Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
---|---|---|---|
0620-001 | グー!! | Rock!! | Schere!! |
0620-002 | チョキ!! | Scissors!! | Stein!! |
0620-003 | パー!! | Paper!! | Papier!! |
0620-004 | まあ、うちの人に勝ったのね!? これであの人のジャンケン好きも、 きっとすこしはおさまるわ。 でも、あなたも 相当のジャンケン好きみたいね。 | I see you’ve beaten my husband! Well, this should stifle some of his manic love for the game. But now I see you’ve come to have a passion for RPS too! | Endlich hat jemand meinen Mann geschlagen! Hoffentlich dämpft das seine verrückte Liebe zu diesem Spiel! Dafür bist jetzt anscheinend du der nächste Spielsüchtige! |
0620-005 | はあ……。 うちの人のジャンケン好きにも 困ったものだわ……。 こないだも、ジャンケン大王から 勇者の称号をもらった夢をみた、 なんて言い出して……。 だれかに一度ジャンケンで こてんぱんに負ければ 目もさめるんでしょうけど……、 あの人、強いから……。 | Sigh… My husband’s love for the rock-paper-scissors, or ‚RPS‘ game is ruining us… Just recently, he even said he had a dream of receiving the hero title from the ‚RPS King’… If only someone could utterly defeat him to make him see reality… But he’s just so good… | *seufz*… Mein Mann ruiniert uns noch mit seinem „Schere-Stein- Papier“-Wahn… Gerade erst erzählte er mir von einem Traum, in dem er zum „Schere-Stein-Papier“- König gekrönt wurde! Wenn ihn doch bloß jemand besiegen könnte, damit er wieder auf den Boden der Tatsachen zurückkehrt… Aber er ist einfach zu gut… |
0620-006 | まいった、まいった。 おまえにゃ負けたよ、フェイ。 ちぇ、おれ様も、まだまだ 修行が足りないな。 | I give up. lost to you, Fei. It just goes to show that I need more training. | I completelyIch gebe auf. gewonnen, Fei. Das zeigt wohl, dass ich mehr üben muss. | Du hast
0620-007 | ううう……、まいった! 負けたよ、フェイ。 約束だ、これをやる! | Uuuhh… I give up! It’s my loss, Fei. Here, as promised I’ll give you this! | Genug… ich gebe auf! Ich habe verloren, Fei. Wie versprochen, gebe ich dir das hier! |
0620-008 | フェイは、 『幻のジャンケン勇者バッジ』を 手にいれた!! なんの役にたつのかは、ぜんぜん わからなかったが……。 | Fei received the ‚Mythical RPS Hero Badge‘!! Although, no one has any idea what use it has… | Du hast den „Orden des legendären Schere-Stein- Papier-Helden“ erhalten! Aber niemand weiß, wozu der gut ist… |
0620-009 | なんだい、50Gも 持ってないじゃん。 お話になんないよ。 おととい、おいで。 | What the…? Ya don’t even have 50G! Come back and talk to me when ya have money, OK! | Was zum…? Du hast ja gar keine 50 G! Komm wieder, wenn du mehr Geld hast! |
0620-010 | むむむ……。 次は絶对まけられないな。 俺はマジだぞ、いいか? | Argh… I can’t afford to lose the next turn. This time I’m getting serious… Ready? | Grrr… die nächste Runde darf ich nicht verlieren! Jetzt mach ich erst so richtig Ernst! Bereit? |
0620-011 | ちいい……、3連チャン負けか。 なかなかやるな、フェイ。 しかし、まだまだだぞ。 | Tisk… Lost three times in a row! Not bad, Fei. But, it’s not over yet. | Ts… Dreimal hintereinander verloren… Nicht schlecht, Fei. |
0620-012 | ようし、まだまだこれから。 バリバリ行こうぜ!? | We’re just getting started! Are you ready to ‚rock‘!? | Jetzt geht’s erst richtig los! Bist du bereit? |
0620-013 | おう! ジャンケンやらないか? 一勝負、50Gでどうだ? やろう やらない | Yo! You want to play rock-paper-scissors? It’s 50G per challenge. Let’s do it! No thanks! | Willst du „Schere-Stein- Papier“ spielen? Es kostet 50 G pro Versuch. Ich versuch’s! Nein, danke! |
0620-014 | なんだい、50Gも 持ってないじゃんか。 お話にならないよ。 おととい、おいで。 | What the…? Ya don’t even have 50G! Come back and talk to me when ya have money, OK! | Was zum…? Du hast ja gar keine 50 G! Komm wieder, wenn du mehr Geld hast! |
0620-015 | よし、そうこなくっちゃな! この俺に5回連続で勝てたら、 特別プレゼントをやるよ。 | Yeah, that’s the way, Fei! If ya manage to beat me 5 times in a row, I’ll give ya a special reward! | Diese Einstellung lob ich mir, Fei! Wenn du mich fünfmal hintereinander schlägst, bekommst du einen Sonder- preis! |
0620-016 | そのくらいのリスクがないと 面白くないからな、素人さん相手じゃ。 キヒヒ……。 | I need some kind of risk to make things interesting against such an amateur. Hehehe… | Ohne Einsatz ist ein Match gegen einen Amateur wie dich ja langweilig… Hähähähä… |
0620-017 | それじゃ、行くぞ! | Here we go! | Los geht’s! |
0620-018 | ジャンケン…… グー チョキ パー {0D:80} | One, two… Rock Scissors Paper | Eins, zwei,… Schere Stein Papier |
0620-019 | グー!! | Rock!! | Schere!! |
0620-020 | おう、おまえもグーかあ? なかなか、やるじゃねーか。 そいじゃ、あいこのショッショで…… | Whoa, you did rock too!? Not bad! Not bad! Let’s do it again… | He, du hast auch Schere! So spielst du also… Na dann, auf ein Neues… |
0620-021 | チョキ!! | Scissors!! | Papier!! |
0620-022 | しまった、グーかよ!? | Aww no, rock!? | Waaas! Schere? Du hast Schere!? |
0620-023 | ちっくしょー、負けたあ!! 信じられねーぜ! ぐやじいいい……!! | Darn, you got me! I can’t believe this! Aarrgh…!! | Neeeein! Ich hab verloren! Wie kann denn das sein? Was für ein Rotz! |
0620-024 | パー!! | Paper!! | Stein!! |
0620-025 | おう、グー? グーだな、おまえ? | Rock!? You did rock? | Du hast Schere? |
0620-026 | うひゃひゃ、マジかよ、おい? いよっしゃー、俺の勝ちい!! きひゃひゃひゃ……!! | Muahaha. Are you serious? Yesss! I win!! Ah-hahaha…!! | Juhu! Ich hab’s geschafft! Mich kriegst du nicht klein! |
0620-027 | グー!! | Rock!! | Papier!! |
0620-028 | おう、チョキ! チョキだぜ、おまえ!? | Scissors! You did scissors!? | Stein!? Du hast Stein? |
0620-029 | よっしゃー、俺の勝ちだ! やったぜ、ベービー! コブタのケツ、ブーだ!! | Yesss! I win! I did it baby! You can kiss my…!! | Muahaha! Ist das dein Ernst? Jaaa! Ich gewinne! Hahahaha…! |
0620-030 | チョキ!! | Scissors!! | Stein!! |
0620-031 | なんだ、おまえもチョキか。 むむむ……、そうくるか。 そいじゃ、あいこのショッショで…… | Hey, you did scissors too, huh? Hmmm… So that’s how you play? Anyway, here we go again… | Oha, du hast ja auch Stein! Nicht übel! Dann eben nochmal… |
0620-032 | パー!! | Paper!! | Schere!! |
0620-033 | ゲゲッ、チョキか? チョキなのか!? | Doh! Scissors? You did scissors!? | Neeein! | Stein!?
0620-034 | うぎゃー、ま、負けたあ! なんてこったあ!! 鼻から、デロデロ、ビー! | Uuuaaahh! I, I lost! How could this be!! What a snot! | Verdammt, jetzt hast du mich erwischt! Unerhört! Grrr…! |
0620-035 | グー!! | Rock!! | Stein!! |
0620-036 | なんだと!? パー!? パーなのかあ!? | What the!? Paper!? Paper!? | Wa… Papier!? | was!?
0620-037 | 負けたのか、この俺が!? そんなバカな……!? オー·マイ·ガブリーヌ! | Me? Lose!? This’s ridiculous…! Oh-my-gobrino! | Ich und Verlieren? Das ist doch lächerlich! |
0620-038 | うがががががーっ!! し、素人に負けたあっ!? こ、この俺が……!? この、俺があああ……!! | Grraaaaahhh!! I lost to an amateur!? M, me…!? MEEEEEEEE…!! | Rraaaaahhh!! Gegen einen Anfänger wie dich verloren? Ich!? IIIIICH?! |
0620-039 | 50G、手にいれた。 | Received 50G. | Du hast 50 G gewonnen. |
0620-040 | ゲゲッ!? 4回連チャンで、負けちまった!? まさか、この俺が……!? まじい!! こんど負けたら……!! | Guh!? I lost 4 in a row!? How could I…!? This is not good!! If I lose the next one…!! | Puh! verloren!? Wie das!? Das ist schlecht… Wenn ich nochmal verliere…!! | Viermal hintereinander
0620-041 | …………。 ……………………。 終わった……。 | … …… It’s over… | … …… Es ist vorbei… |
0620-042 | チョキ!! | Scissors!! | Schere!! |
0620-043 | おう、パー! パーだぜ、おまえ!? | Oh, paper! You did paper!? | Oh, Papier! Du hast Papier!? |
0620-044 | よっしゃー、俺の勝ちだ! いただき~い! 樂勝、ハラヒレホヒヒ~!! | Yesss! I win, so pay up! Hallebalooyah! Boy… that was too easy!! | Jaa! Ich gewinne, also her mit der Marie! Hollawind! Das war vielleicht einfach! |
0620-045 | ギャハハハハ!! 残念だったな、フェイ!? ま、この俺さまに5連チャンを かますなんざ、百年はやいな!! | Gyahahahaha!! Too bad, Fei! You’re 100 years too early to even try to win 5 in row!! | Muahahahaha!! Echt übel, Fei! Nicht in hundert Jahren könn- test du mich fünfmal hinter- einander schlagen! |
0620-046 | 50G、うしなった。 | Lost 50G. | Du hast 50 G verloren. |
0620-047 | パー!! | Paper!! | Papier!! |
0620-048 | なんと、おまえもパーか。 ふふん、なるほど、なるほど……。 そら、あいこのショッショで…… | Oh my, you did paper too. Hmmm, well I see… Here we go again… | Wie, du hast auch Papier? Na gut… Nächster Versuch… |
0620-049 | ポイ……っと!! あーっ、おまえ、あとだし!! インチキ、インチキ!! あとだしなんてのは、 ひきょう者のするこったぜ。 罰金、15Gだからな。 | Here…!! You were late!! You cheezy cheater!! Only cowards do that. The penalty’s 15G. C’mon, cough up! | Hey! …Drei!! Du hast zu lange gewartet! Was für ein Schwindler! Nur Feiglinge machen so etwas. Das kostet 15 G Strafgeld. Los, raus damit! | Heee!
0620-050 | 15G、うしなった。 | Lost 15G. | Dir wurden 15 G abgenommen! |
0620-051 | ちぇ、15Gもないのかよ。 すかんぴん。 | Tch! Ya don’t even have 15G! What are ya, a pauper? Boy! | Mann, du hast ja nicht mal 15 G! Lebst du von Almosen, Junge!? |
0620-052 | はん。 そいじゃ、またな。 | Humph. Well, see ya later then. | Auch gut. Dann bis zum nächsten Mal! |