Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
---|---|---|---|
0772-001 | シタン 「フェイっ!! | Citan „Fei!!“ | Shitan „Fei!!“ |
0772-002 | バルト 「やっぱお前っ!! | Bart „I knew you’d come round!!“ | Barthel „Ich hab’s doch immer gewusst!!“ |
0772-003 | フェイ 「そういうのは後にしようぜっ! デカいのがっ! | Fei „We’ll talk later! We’ve got big trouble coming down on us now!“ | Fei „Wir reden später! Zuerst müssen wir uns noch um den hier kümmern!“ |
0772-004 | シタン 「なまっているなぁ……。 体に染み着いたものと違って こうやって後から体得したものだと やはり無理があるか。 それにしても これだけ攻擊しても 倒れないところを見ると、 彼等“例の物”をやってますね。 | Citan „I know I am a little rusty… There is a limit to what I can learn seeing as I started so late in life. Even so, I hit that guy hard and he did not go down. They must be using ‚that stuff‘.“ | Shitan „Ich bin wohl schon ein bisschen ein- gerostet… Da ich erst so spät in meinem Leben damit an- gefangen habe, ist mein Potenzial begrenzt. Aber trotzdem, dass ich ihn so hart getroffen habe und er dennoch wieder aufsteht… Sie verwenden wohl ‚das Zeug‘.“ |
0772-005 | シタン 「若くん! 彼等は戦意昂揚剤<ドライブ>を 打ってます! なまじの攻擊では 倒れませんよ! | Citan „Young one! They are using -Drive-! They are battle enhancement drugs. Normal attacks will not hurt them!“ | Shitan „Pass auf, Junge! Sie verwenden ‚Drive‘! Das ist eine Droge, welche die Kampffähig- keiten steigert. Gewöhnliche Angriffe können ihnen keine Schmerzen zufügen!“ |
0772-006 | バルト 「マジかよ? どおりでネチネチとしつこい! クソッ、きりがねぇっ! | Bart „Are you serious? So that’s how they keep at it, huh? Crap… This’ll never end! | Barthel „Ist das dein Ernst? So machen die das also! Verdammt…! So hört das nie auf!“ |
0772-007 | シタン 「フェイ!! | Citan „Fei!!“ | Shitan „Fei!!“ |
0772-008 | バルト 「もういいっ! あんな奴、ほっとけ!! | Bart „It’s okay! We’ll get by without him!“ | Barthel „Ist schon gut… Wir schaffen’s auch ohne ihn!“ |
0772-009 | EVERSTAY RET | 続ける