Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
---|---|---|---|
1060-001 | あーいそがしい、いそがしい。 | So busy, busy. | So viel Arbeit… |
1060-002 | 戦争だって? 私ら、毎日が戦争だよ。 | A war? It’s war all the time in here. | Krieg? sagen, dass hier drin ständig Krieg herrscht! | Ich kann dir
1060-003 | ひとでがたりないんだよ、まったく。 | We’re undermanned here. | Wir sind hier ein- deutig unterbesetzt. |
1060-004 | ちょっと! 勝手に食べないでよ。 | Hey! Keep your hands off that food. | He! Hände weg von unserem Essen! |
1060-005 | ねえ。あなた、 ラハン村での戦闘のこと ……なにか知らない? だれも教えてくれないのです……。 | Hey, do you know anything about the battle …in Lahan? No one’s telling me anything… | He, hast du vielleicht etwas über das Gefecht bei Lahan gehört? Mir will ja niemand etwas darüber sagen! |
1060-006 | ……あの人はきっと帰って来る……。 | …He’ll come back, I know he will… | …Er wird zurückkommen. Das weiß ich einfach… |
1060-007 | あたちのパパは、せんそうに行ったの。 ……はやくかえってこないかな~。 | My daddy went to war… I wish he’d come back. | Mein Papa ist in den Krieg gezogen… Ich will, dass er wieder zurückkommt! |
1060-008 | 「おなかすいた……。 | I’m hungry | „Ich habe Hunger…“ |
1060-009 | 「ちぇっ……。 | Argh… | „*grummel*…“ |
1060-010 | 「使えそうな物はないな……。 | There’s nothing of any use… | „Wir können nichts von diesem Zeug gebrauchen…“ |