Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
---|---|---|---|
1098-001 | ブロイアー 「お、おい。あいつ? アヴェの海賊組織にいた奴じゃ ねえか? | Broyer „Wha? Who’s that? Aren’t those the Aveh pirates?“ | Breuer „Hmm… Ist das nicht einer von diesen Piraten aus Aw?“ |
1098-002 | エリィ 「!? あれは … … フェイ! そんな……。 | Elly „!? That’s… … … Fei! What the…!?“ | Elly „…!? Das ist… … … Fei! Was, um alles in der Welt…?!“ |
1098-003 | ストラッキィ 「ここはキスレブだぜ? 何で野郎がいる訳よ? | Stratski „Hey, this is Kislev! What’s he doing here?“ | Strachey „Wir sind hier doch in Kislew – hat er sich womöglich verirrt?“ |
1098-004 | ヘルムホルツ 「ふん、どこにでも しゃしゃり出てくる奴だ。 | Helmholz „He seems to follow us everywhere!“ | Helmholtz „Der Kerl ist anhäng- licher als eine Klette!“ |
1098-005 | フランツ 「縁って奴ぅ? ちょっとしつこいんじゃない? | Vance „What’s with this guy? A little too persistent, perhaps?“ | Frantz „Was für ein Problem hat dieser Typ… Weiß er nicht, wann genug ist?“ |
1098-006 | エリィ 「……。 | Elly „…“ | Elly „…“ |
1098-007 | ブロイアー 「三度目の正直。 行くぜ! | Broyer „Third times a charm! Let’s get ‚em!“ | Breuer „Man sagt doch: ‚Aller gu- ten Dinge sind drei!‘ Diesmal erwischen wir ihn!“ |
1098-008 | エリィ 「あっ!? 待ちなさい! | Elly „Ah! Wait!“ | Elly „Ah! Wartet!“ |
1098-009 | エリィ 「ランク!? | Elly „Renk!?“ | Elly „Rank!?“ |
1098-010 | ランク 「この前の一件から思うに、 どうやら、あんたとあのギアの パイロットとは知り合いらしいな。 だが、止めても無駄だ。 今の俺達にはヘヒトの護衛なんざ どうだっていい。 俺達は兵士としてではなく、 武人として奴とやり合いたいんだ。 このまま負けっぱなしじゃ、 俺達ゲブラー特殊部隊の名が泣く。 | Renk „From our last incident, I can tell that your friends with that Gear’s pilot. But, there’s no way we can stop. It doesn’t matter that we’re escorting the Hecht. I wanna fight him, not as enemy soldiers, but as rival competitors… We’re the Gebler special forces and we won’t be beaten!“ | Rank „Ich habe schon verstanden, dass der Pilot dieses Gears ein Freund von dir ist… Aber wir können jetzt nicht einfach aufhören. Und das nicht nur, weil wir den Hecht eskortieren müssen… Nein, ich sehe in ihm kei- nen Feind, sondern einen… Rivalen! Niemand kommt ungestraft davon, wenn er sich mit uns – den Sondereinheiten der Gebura – anlegt!“ |
1098-011 | エリィ 「…… | Elly „…“ | Elly „…“ |
1098-012 | ランク 「惡いがやらせてもらう。 異存はなかろう? | Renk „Sorry, I’m gonna have to kick his butt. Any objections?“ | Rank „Es tut mir leid, aber wir müssen ihm eine Lektion erteilen… Irgendwelche Einwände?“ |
1098-013 | エリィ 「私は…… | Elly „I…“ | Elly „Ich…“ |