Datei 1198 – Yggdrasil, Gear-Hangar (West-Reihe)

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
⏩(x) – Beschleunigung (x = Geschwindigkeit)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen
Name – Variabler Name (Gears/Chuchu)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1198-001リコ
「シタンなら
 ギアショップにいたぜ。
Rico
„If you’re looking for
Citan, he was at the
Gear Shop…“
Rico
„Falls du Shitan suchst…⏳(15)
Er wollte vorhin beim
Gear-Shop vorbeischauen.“
1198-002チュチュ
「わたチュも疲れてるんでチュから
 マッサージしてほしいでチュ!!⏳(20)
 というのは冗談でチュ……。
Chu-Chu
„I’m exhauschued chu!⏳(10)
Since you’re here…⏳(10)
I’d like a massage!!
Just kidding…“
Chuchu
„Ich bin auch müde…!⏳(15)
Nun, da ihr hier seid,
will ich…⏳(15) eine Massage!
Haha…⏳(10) War nur Spaß!“
1198-003チュチュ
「あの優しかった
 エリィしゃん…⏳(10)…。
 いなくなって寂しいのは
 わたチュだけではないはずでチュ。
 きっと、バルトしゃんも⏳(10)
 マルーしゃんも⏳(10)
 ビリーしゃんも⏳(10)
 シタンしぇんしぇえも
 リコしゃんも⏳(10)
 マリアしゃんも⏳(10)
 エメラダしゃんも⏳(10)
 もちろんフェイしゃんも…⏳(5)…。
 口には出さないけど
 わたチュにはわかりまチュ…⏳(5)…。
 ここに立ってると
 あのエリィしゃんの
 優しい笑顔を思いだしまチュ…⏳(5)…。
 きっと、⏳(10)きっと⏳(10)
 エリィしゃんは
 また戾ってきまチュよね?
Chu-Chu
„Elly, she was so kind…
I know I’m not the only
one chu miss her.
I know Bart, Margie,
Billy, Citan, Rico,
Maria, Emeralda, and
Fei all do chu…
Although they don’t say
it, I can feel it…
Standing here, I remember
her kind and gentle smile.
Elly will return, won’t
she?“
Chuchu
„Elly war eine so
freundliche Frau…
Ich weiß, dass ich nicht
die Einzige bin, die sie
vermisst.
Barthel, Margie, Billy,
Shitan, Rico, Maria,
Esmeralda und Fei…⏳(15)
Wir alle vermissen sie.
Ich kann das fühlen,
auch wenn sie es nicht
aussprechen.
Wenn ich hier bin, denke
ich immer an ihr sanftes
und freundliches Lächeln.
Elly wird doch wieder
churückkommen, nicht wahr?“
1198-004フェイ
「……。⏳(10)
 ありがとう、チュチュ。
 このピリピリした空気を
 やわらげようと
 してくれてんだよな。⏳(10)
 その気持ち…⏳(5)…、⏳(10)忘れないよ。
 きっとエリィは
 生きてるさ!⏳(10) な?
Fei
„…
Thanks, Chu-Chu
Thanks for trying to
reduce all this tension
in the air for me.⏳(5)
I’ll remember this…
Anyway…⏳(5)
Elly’s gotta be alive!
Right?“
Fei
„…⏳(15)
Danke, Chuchu
Danke, dass du versuchst,
uns alle aufzumuntern.⏳(15)
Das werde ich nicht ver-
gessen.
Aber ja…⏳(15) Elly wird mit
Sicherheit zurückkommen!“
1198-005チュチュ
「フェイしゃん……。
Chu-Chu
„Fei…“
Chuchu
„Fei…“
1198-006フェイ
「さぁ、部屋へ帰るんだ。⏳(10)
 マルーが心配してたぞ。
Fei
„Let’s go back to the room.
Margie seemed worried.“
Fei
„Komm, gehen wir zurück in
deine Kajüte.⏳(15) Margie hat
sich schon Sorgen gemacht.“
1198-007チュチュ
「わかったでチュ。
Chu-Chu
„Okay.
I’ll come chu!“
Chuchu
„In Ordnung,
ich komme schon!“
1198-008なんか用か?
⏩(255)   ここからギア見たい
   前からギア見たい
   機体解説してほしい
   なんでもない
What do you want to do?
⏩(255)    View Gear from here
    View Gear from front
    Hear lowdown on Gear
    Nothing
Was möchtest du tun?
⏩(255)    Den Gear von hier aus ansehen
    Den Gear von vorne ansehen
    Eckdaten zu diesem Gear
    Nichts
1198-009これはシューティア。
バトリングチャンプ、
リコの機体だ。
全高19.0シャール。
基本重量20.8カーン。
全備重量は27.5カーンだ。
見かけはにぶそうだが、
どうしてどうして
グラインドローラーを使った
機動性はなかなかのもんだぜ。
バトリング専用機ってこともあって
その耐久性はピカ一。
左腕のドリルクローは
厚さ0.8シャールの鉄板も
貫き通すぜ。
This is Stier.
It’s the Battling Champ,
Rico’s Gear.
Height 19 sharls
Base Weight 20.8 kahnns
Full Weight 27.5 kahnns
Although it appears slow,
it’s actually quite nimble
with the Grind-rollers.
Since it’s built for
Battling, it’s got the
best endurance.
The Drillclaw on the left
arm has the ability to tear
through steel plates of up
to 0.8 sharls.
Dieser Gear heißt Stier
und gehört dem unbestrittenen
Champion der Kampfarena, Rico.
⏩(255)Höhe:          19,0 Sharls
Leergewicht:   20,8 Khanns
Höchstgewicht: 27,5 Khanns
 (bei voller Ausrüstung)
⏩(0)Er sieht zwar schwerfällig
aus, ist aber dank seiner
Walzenräder sogar ziemlich
wendig.
Da er für den Arenakampf
gebaut wurde, hält er
deutlich mehr aus als
andere Gears.
Mit den Klauen am linken
Arm kann dieser Gear Stahl-
platten von bis zu 0,8
Sharls Dicke zermalmen.
1198-010これはE·シューティア。
リコの機体だ。
全高19.2シャール。
基本重量22.2カーン。
全備重量は26.7カーンだ。
他のギア·バーラー同様、
一時はアニマの器がデウスに
吸収されちまったことによって
稼動不能だったが、
ゼノギアスから得られた
データを基に、バルタザール、
メルキオールのシェバト両賢者が
新しく造りなおしてくれた。
おかげで前以上の性能に
アップしたぜ。
基本武装は改造前と同じだ。
This is Stier.
It is Rico’s Gear.
Height 19.2 sharls
Base Weight 22.2 kahnns
Full Weight 26.7 kahnns
Like the other Omnigears,
it was at one point an Anima
Relic absorbed by Deus and
deactivated…
However, using the data taken
from Xenogears as a base, the
sages of Shevat, Balthasar
and Mechior, reconstructed it.
Thanks to that, its
capabilities have increased
compared to the prior version.
Its standard weapon is the
same as it was before its
reconstruction.
Das ist Ricos Omnigear,
El-Stier.
⏩(255)Höhe:          19,2 Sharls
Leergewicht:   22,2 Khanns
Höchstgewicht: 26,7 Khanns
 (bei voller Ausrüstung)
⏩(0)Wie die anderen Omnigears
war er vorübergehend außer
Betrieb, nachdem Deus sein
Anima-Gefäß absorbiert hatte.
Mit den Daten von Xenogears
konnte es jedoch von Balthasar
und Melchior, den Weisen von
Schevat, ersetzt werden.
Infolgedessen ist der Gear
sogar noch mächtiger als
vor der Revision.
An den grundlegenden Waffen-
systemen hat sich jedoch
nichts geändert.
1198-011これはヴィエルジェ。
ソラリスの嬢ちゃんの機体だ。
全高15.7シャール。
基本重量10.2カーン。
全備重量は14.7カーンだ。
フレーム、装甲とも徹底した
軽量化がはかられているが、
そこはそれさすがはソラリス製。
見た目より遥かに剛性は高いぜ。
物理攻擊よりもエーテル機関を
使用したエーテル攻擊を得意とする
機体だな。
特にテールスタビライザーと
サイドスカートに装備された
エーテル誘導兵器、
“エアッド”の攻擊力は絶大だ。
嬢ちゃんのエーテル力をそのまま
反映するからな。
This is Vierge.
It’s the Gear for that
girl from Solaris.
Height 15.7 sharls
Base Weight 10.2 kahnns
Full Weight 14.7 kahnns
The frame along with the
armor have been minimized
for reduced weight.
But within all that lies
the impressive technology
of Solaris.
It’s a lot more resistant
to damage than what its
appearance suggests.
Rather than physical
damage, it’s more
specialized for Ether
attacks.
This is especially so with
the tail stabilizers and
equipped side skirts which
are used…
…for the explosively
damaging Ether guidance
weapons, ‚Aerods‘.
It basically reflects
that young lady’s Ether
power directly.
Das ist Virgo, der
Gear dieses solarianischen
Mädchens.
⏩(255)Höhe:          15,7 Sharls
Leergewicht:   10,2 Khanns
Höchstgewicht: 14,7 Khanns
 (bei voller Ausrüstung)
⏩(0)Sowohl der Rahmen als auch
die Panzerung wurden für
ein möglichst niedriges
Gewicht optimiert.
Im Inneren des Gears ver-
birgt sich eindrucksvolle
Technologie aus Solaris.
Er kann deutlich mehr Scha-
den wegstecken, als sein
Äußeres vermuten lässt.
Im Gegensatz zu anderen
Gears ist er eher auf Äther-
angriffe als auf physische
Angriffe abgestimmt.
Das erkennt man vor allem an
den rockförmigen Stabilisato-
ren, die bei Verwendung der
AERODs zum Einsatz kommen.
Dabei handelt es sich um
hochexplosive Lenkwaffen
auf Ätherbasis.
Dieser Gear spiegelt die
Ätherkräfte seiner Pilotin
in höchstem Ausmaß wider!
1198-012これはレンマーツォ。
ビリーの機体だ。
全高15.9シャール。
基本重量11.6カーン。
全備重量は16.1カーンだ。
まだ調査中で
くわしいことはわかんねぇなぁ。
Renmazuo
It is Billy’s Gear.
Height 15.9 sharls
Base Weight 11.6 kahnns
Full Weight 16.1 kahnns
It’s still under
investigation so I
don’t know the details.
Das ist Rénmǎzuò,
der Gear von Billy.
⏩(255)Höhe:          15,9 Sharls
Leergewicht:   11,6 Khanns
Höchstgewicht: 16,1 Khanns
 (bei voller Ausrüstung)
⏩(0)Ich bin noch dabei,
ihn zu untersuchen.
Bis jetzt habe ich
leider noch keine
Detailinformationen
zu diesem Gear.
1198-013これはレンマーツォ。
ビリーの機体だ。
全高15.9シャール。
基本重量11.6カーン。
全備重量は16.1カーンだ。
表向きは教会製のギアだが、
中身は完全なソラリス製だな。
エトーン専用機ってことだから、
大方、あのストーンとかいう野郎が
ソラリスで造られたギアを
そのまま持ち込んだんだろう。
ま、それだけに機体の性能は
折り紙付きだ。 
特に両腕に装備された
对死霊用リボルバーカノンの
威力は凄ぇぜ。
並みのギアなら一発でバラバラさ。
Renmazuo
This is Billy’s Gear.
Height 15.9 sharl
Base Weight 11.6 kahnns
Full Weight 16.1 kahnns
Although on the outside
it looks like an ‚Ethos‘
-type Gear, inside, it
is entirely Solaris-type.
Since it’s for Etone use,
that Stone character most
likely brought it here
directly after its
creation in Solaris.
But, because of that,
its capabilities are
really impressive.
Especially those anti-Wels
Revolver Cannons equipped
in both arms.
They are very destructive.
An average Gear would be
junk after taking one hit.
Das ist Rénmǎzuò,
der Gear von Billy.
⏩(255)Höhe:          15,9 Sharls
Leergewicht:   11,6 Khanns
Höchstgewicht: 16,1 Khanns
 (bei voller Ausrüstung)
⏩(0)Von außen sieht er wie
ein Gear der Kirche aus,
doch sein Innenleben
ist eindeutig aus sola-
rianischer Fertigung.
Er war ausschließlich für
den Einsatz durch Büßer
gedacht. Stoan hat ihn wohl
gleich nach seiner Produk-
tion hierher gebracht.
Aus diesem Grund sind
seine Spezifikationen
äußerst beeindruckend.
Ganz besonders beein-
drucken mich diese Anti-
Verus-Revolverkanonen an
den beiden Armen.
Ein durchschnittlicher
Gear würde keinen ein-
zigen Treffer davon
überstehen.
1198-014これはE·レンマーツォ。
ビリーの機体だ。
全高18.8.シャール。
基本重量14.9カーン。
全備重量は19.3カーンだ。
他のギア·バーラー同様、
一時はアニマの器がデウスに
吸収されちまったことによって
稼動不能だったが、
ゼノギアスから得られた
データを基に、バルタザール、
メルキオールのシェバト両賢者が
新しく造りなおしてくれた。
おかげで前以上の性能に
アップしたぜ。
基本武装は改造前と同じだ。
ビリーの親父さんの
バントライン砲も、
そのまんま使えるぜ。
Renmazuo
This is Billy’s Gear.
Height 18.8 sharl
Base Weight 14.9 kahnns
Full Weight 19.3 kahnns
Like the other Omnigears it
was at one point an Anima
Relic that was absorbed by
Deus and thus deactivated.
However, using the data taken
from Xenogears as a base, the
sages of Shevat, Balthasar and
Mechior could reconstruct it.
Thanks to that, its
capabilities have increased
compared to the prior version.
The standard weapon is the
same as before reconstruction.
Billy’s father’s Buntline
Cannon can still be used too.
Das ist Billys Omnigear,
El-Rénmǎzuò.
⏩(255)Höhe:          18,8 Sharls
Leergewicht:   14,9 Khanns
Höchstgewicht: 19,3 Khanns
 (bei voller Ausrüstung)
⏩(0)Wie die anderen Omnigears
war er vorübergehend außer
Betrieb, nachdem Deus sein
Anima-Gefäß absorbiert hatte.
Mit den Daten von Xenogears
konnte es jedoch von Balthasar
und Melchior, den Weisen von
Schevat, ersetzt werden.
Infolgedessen ist der Gear
sogar noch mächtiger als
vor der Revision.
An den grundlegenden Waffen-
systemen hat sich jedoch
nichts geändert.
Auch das Buntline-Geschütz
von Billys Vater kann nach
wie vor verwendet werden.
1198-015これはクレスケンス。
エメラダの機体だ。
全高15.4シャール。
基本重量9.7カーン。
全備重量は13.3カーンだ。
こいつの操縦方法も
結構變わっていてな。
エメラダが自分の身体を
構成するナノマシンと
この機体とを物理融合させて
動かしているらしい。
本来は修理なんて
いらねぇんだろうが、
エメラダは自分の身体以外
修復しようとしねぇ。
仕方なくワシらで
整備するっちゅーわけだ。
地上のホバリング能力、
空中での飛翔能力は
なかなかのもんだぜ。
Crescens
It’s Emeralda’s Gear.
Height 15.4 sharl
Base Weight 9.7 kahnns
Full Weight 13.3 kahnns
This Gear’s controls are
quite unique.
The colony of nanomachines
from Emeralda’s body
physically merges with the
Gear for direct control.
Theoretically, this Gear
shouldn’t require repairs
but it seems they don’t try
to repair anything except
Emeralda herself.
So, we’re left with no
other choice but to have
to maintain the Gear.
The surface hovering and
flight capabilties are
quite impressive.
Das ist Crescens,
Esmeraldas Gear.
⏩(255)Höhe:          15,4 Sharls
Leergewicht:    9,7 Khanns
Höchstgewicht: 13,3 Khanns
 (bei voller Ausrüstung)
⏩(0)Dieser Gear verfügt über
ein besonderes Steuerungs-
system.
Die Nanomaschinen, aus
denen Esmeralda besteht,
gehen eine physische Ver-
bindung mit dem Gear ein.
So kann Esmeralda den
Gear steuern, als wäre
er ihr eigener Körper.
Theoretisch sollte dieser
Gear zwar keine Wartungs-
arbeiten benötigen…
…aber Esmeraldas Nano-
maschinen beschränken sich
auf die Reparatur ihres ei-
genen Körpers und rühren
den Gear nicht an.
Deshalb müssen wir diesen
Gear wie die anderen Gears
regelmäßig warten.
Die Flug- und Schwebefähig-
keiten dieses Gears sind
ziemlich beeindruckend.
1198-016こいつは…⏳(5)⏳(10)て、チュチュ!⏳(10)
おめぇこんなとこで何してやがる!
おめぇにゃ整備するとこなんざ
ひとっつもねぇ!!⏳(10) 邪魔だ!⏳(10)
飯でも食って、とっとと寝ちまえ!
This is…
huh, Chu-Chu!?
What in the world
are you doing here!
You don’t need any
maintenance work!!
You’re in the way!
Go eat some food
and take a nap or
sumthin‘!
Das ist…⏳(10)
ähm, Chuchu!?⏳(15)
Was zum Teufel
machst du hier?!
Bist du etwa nicht
wartungsfrei?!
Du bist hier im Weg.⏳(15)
Geh doch etwas essen
oder von mir aus
auch schlafen…!
1198-017このギアの名前、變えたいかい?
   うん
   今はいいや
Change this Gear’s name?
    Yes
    Not now
Willst du diesen Gear umbenennen?⏳(10)
⏩(255)    Ja, gerne!
    Nein danke, nicht jetzt!
1198-018う~ん、チュチュは
モノじゃないからな。⏳(10)
ちょいと無理な相談だ。
Hmm, Chu-Chu isn’t
exactly an object.
There’s nothing I can
do for you there.
He, Chuchu ist doch
kein Objekt, das man
nach Lust und Laune um-
benennen kann!
1198-019バルト
「な、なぁ……。
Bart
„Y, you know…“
Barthel
„W…⏳(15) weißt du…“
1198-020バルト
「おい?
Bart
„Hey?“
Barthel
„Äh…⏳(15) Hallo?!“
1198-021……。☒(30)☒(30)☒(30)
1198-022バルト
「シカトすんじゃねぇよ!!⏳(10)
 わざわざ謝りに来て
 やったんじゃねぇか!
Bart
„Quit the silent treatment!⏳(10)
I came here to apologize!“
Barthel
„Hör auf, mich anzuschwei-
gen!⏳(15) Ich will mich bei dir
entschuldigen!“
1198-023リコ
「……。⏳(10)
 なんだ、さっきからゴチャゴチャと
 うるせぇな。
 さっきのでケリつけたつもりだ、
 俺は。⏳(10)
 昔の話をグダグダするのは
 好きじゃねぇんだ。
Rico
„…
What’s your problem!?
I thought I dealt with
you a while ago.
I’m not the type to
dwell on the past.“
Rico
„…
Was hast du für Probleme?!⏳(15)
Mit dir bin ich schon
längst wieder quitt.
Ich bin nicht
nachtragend.“
1198-024……。
1198-025リコ
「それよりな、俺が気になってんのは
 あそこの2体のギアだ。⏳(10)
 お前ら何者だ?
 あんなチューンでよく動かせるな。⏳(10)
 俺とフェイぐらいだと
 思ってたぜ、
 あんなのを動かせるのは……。
Rico
„I’m more concerned about
those two Gears there…⏳(10)
Who the hell are you?
I’m amazed you tune them
to run so well!
I thought Fei and I were
the only ones who could
work Gears that well…“
Rico
„Mehr beschäftigen mich
eure beiden Gears…⏳(15)
Was seid ihr für Leute?
Die Wartung und Feinab-
stimmung dieser Gears
ist erstaunlich!
Ich dachte, dass nur Fei
und ich so gut mit Gears
umgehen können…“
1198-026バルト
「さすがバトリングチャンプ、⏳(10)
 いや元チャンプ…⏳(5)…、⏳(5)か?
 恐れ入ったぜ、⏳(5)
 一発であのギアの性能を
 見抜くとはな。
Bart
„Wow you really are the
Battling Champ… ⏳(5)Oops,⏳(5)
I mean ex-Champ…
I’m amazed how you can
tell how good a Gear is
just by looking at it.“
Barthel
„Du bist wahrlich der
Champion…⏳(15) Ups,⏳(7) das muss
wohl Ex-Champion heißen…
Man sieht es selten, dass
jemand einen Gear so gut
beurteilen kann, indem
er ihn nur betrachtet.“
1198-027リコ
「やっぱ暗い監獄の中だけじゃ
 この世はわかんねぇか。⏳(10)
 こいつぁ、おもしれぇ。
 このままトンズラしちまおうと
 思ったが気が變った。⏳(10)
 遍乗させてもらうぜ、⏳(5)
 海賊の親分。
Rico
„I guess you can’t learn
all about the world inside
a dark prison.
Really interesting.⏳(10)
I was gonna move on but
now I’ve changed my mind…⏳(10)
Let me join you,⏳(5) boss.“
Rico
„In einem düsteren Gefäng-
nis kann man wohl nicht al-
les über diese Welt lernen.
Äußerst interessant…⏳(15)
Noch vor Kurzem wollte ich
nicht mehr weiterleben…
Doch ich habe meine
Einstellung geändert.⏳(15)
Ich will mich euch an-
schließen…⏳(20) Kapitän!“
1198-028バルト
「ああ、いいだろう……。
Bart
„I guess it’s alright…“
Barthel
„Das kann ich wohl
kaum ablehnen…“
1198-029そろそろ来る頃なんじゃないかと
思ってましたよ……。
I thought it was about
time for you to come…
Mir war klar, dass ihr
langsam kommen würdet…
1198-030エリィ
「止めても無駄ですよ。⏳(10)
 邪魔をするなら
 たとえあなただろうと……!!
Elly
„It’s no use trying
to stop me.
Even if it is you,
if you get in my way,
I have no choice but
to…!!“
Elly
„Du brauchst gar nicht
erst versuchen, uns
aufzuhalten!
Auch wenn du es bist,
wer sich uns in den
Weg stellt, wird…!“
1198-031シタン
「女性がそんな物騒な言葉使いを
 してはいけませんよ。⏳(10)
 私は見送りに来ただけです。
Citan
„That is no way for a lady
to speak.⏳(10) I just came here
to see you off.“
Shitan
„Es geziemt sich nicht
für eine junge Dame,
so zu sprechen…
Schon gar nicht, wenn
jemand nur kam, um sich
von ihr zu verabschieden.“
1198-032☒(20)?☒(20)??☒(20)
1198-033シタン
「ヴェルトールの補給は
 済ませておきました。⏳(10)
 いつでも発進できます。
Citan
„I refueled Weltall.⏳(10)
We are ready to go
anytime.“
Shitan
„Ich habe Weltall
aufgetankt.⏳(15) Du bist
jederzeit startklar.“
1198-034エリィ
「……先生。
Elly
„…Citan.“
Elly
„…Shitan.“
1198-035シタン
「……しかし、⏳(10)エリィ、⏳(10)
 あなたのギアは修理中で使えません。⏳(10)
Citan
„…But,⏳(10) Elly,⏳(10) you cannot
use your Gear while it is
under repairs.“
Shitan
„Aber Elly…
Dein Gear wird noch
repariert und ist
derzeit leider nicht
funktionsfähig.“
1198-036エリィ
「え、⏳(10)じゃあ、⏳(10)あたしは……?
Elly
„What?⏳(10) Then⏳(10) what am I…?“
Elly
„Was?⏳(15) Aber wie
soll ich dann…“
1198-037シタン
「例のギア·バーラーがあるでしょう。⏳(10)
 あれを拝借すれば……。
Citan
„You know that Omnigear…⏳(10)
What if you borrow it…“
Shitan
„Ihr wisst ja von dem
Omnigear hier…⏳(20) Wenn
ihr euch den ausleiht…“
1198-038フェイ
「そんな。⏳(10)
 シェバトのものを
 勝手に持ってくなんて……。
Fei
„No way.⏳(10) I can’t take
Shevat’s property
without permission…“
Fei
„Nie im Leben!
Wir können nicht ein-
fach ohne Erlaubnis
Schevats Eigentum
benutzen…“
1198-039シタン
「あの機体の適合者はエリィ
 しかいません。
 どうせだれも乗れないのですから
 同じことです。
Citan
„Elly is the only
appropriate person
for the Gear.
Nobody else can
operate it.“
Shitan
„Elly ist die ein-
zige Person, die
ihn steuern kann.“
1198-040いや……。No…Nein…
1198-041エリィ
「いやっ!!
 あれにだけは絶对乗りたくない!!
Elly
„Never!!
I won’t ride it, ever!!“
Elly
„Niemals!!⏳(15)
Unter keinen Umständen
werde ich das tun!!“
1198-042フェイ
「エリィ……?⏳(10)
 どうしたんだ?
Fei
„Elly…?⏳(10)
What’s wrong?“
Fei
„Elly…?⏳(10)
Was hast du?“
1198-043エリィ
「なんかとても怖いの……、⏳(20)
 だから、⏳(10)だから絶对いや!!
Elly
„I’m so scared…⏳(20)
That’s why…⏳(10) I’ll
never want to do it!!“
Elly
„Ich habe Angst…⏳(20)
Deshalb…⏳(15) werde ich
es keinesfalls tun!!“
1198-044シタン
「困りましたね……。
Citan
„This is a problem…“
Shitan
„Das ist ein Problem…“
1198-045仲良く相乗りってのは
どうだ?
How about if I
ride with you?
Und was, wenn wir
mit euch gehen?
1198-046フェイ
「みんな……?
Fei
„Everyone…?“
Fei
„Ihr alle…?!“
1198-047バルト
「すまねぇ……、⏳(10)フェイ。
Bart
„Sorry…⏳(10)Fei.“
Barthel
„Entschuldige…⏳(12) Fei.“
1198-048ビリー
「ごめんなさい……。
Billy
„I’m sorry…“
Billy
„Es tut mir leid…“
1198-049マルー
「ごめんね……。
Margie
„Sorry…“
Margie
„Mir auch…“
1198-050フェイ
「いや……。⏳(10)
 ありがとう、みんな。
Fei
„No…⏳(10)
Thanks, everyone.“
Fei
„Ihr müsst euch nicht
entschuldigen…⏳(20)
Danke,⏳(10) Freunde.“
1198-051シタン
「ささ、名残おしいのは
 分かりますが夜が明けないうちに。
 レーダーに細工を
 しておきましたから
 大丈夫だと思いますがね!
Citan
„Now, I know you hate to
leave, but we should get
going before dawn.
I did some work on the
radar, so it
should work fine!“
Shitan
„Ich weiß, dass ihr
nur ungern geht…
Aber ihr solltet uns
verlassen, bevor der
Tag anbricht.
Ich habe mich ein wenig
um das Radar gekümmert,
also solltet ihr euch
keine Sorgen machen!“
1198-052シタン
「……行ってしまいましたね。
Citan
„…They have left…“
Shitan
„…Und weg sind sie!“
1198-053エメラダ
「フェイ…⏳(5)⏳(10)どこ…⏳(5)
Emeralda
„Fei⏳(5)⏳(10)where⏳(5)…“
Esmeralda
„Fei⏳(5)⏳(10) wohin⏳(5)…?“
1198-054シタン
「フェイたちは
 遠くへ行ってしまったのですよ。
Citan
„They went far away.“
Shitan
„Sie sind an einen weit
entfernten Ort gegangen…“
1198-055エメラダ
「私…⏳(5)⏳(10)行く…⏳(5)
Emeralda
„I⏳(5)⏳(10)go⏳(5)…“
Esmeralda
„Ich⏳(5)⏳(10) auch⏳(5)…!“
1198-056   ⏩(255)続ける
   EVERSTAY
   RET 

Zur Dateiliste