Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
---|---|---|---|
1324-001 | エリィ 「間違いないわ。 ここは『教会』のデータバンクね。 | Elly „No mistake! This has to be the ‚Ethos‘ data bank!“ | Elly „Ja, das glaube ich auch…“ |
1324-002 | エリィ 「… … 違う。 これ、ソラリスの設備よ。 | Elly „ … Wait a minute! … This is Solaris‘ equipment!“ | Elly „ … Augenblick mal! … Das ist eindeutig so- larianische Ausstattung!“ |
1324-003 | エリィ 「變な声出さないで。 こんな最新型の設備、 世界広しといえど ソラリスしか生産できないわ。 | Elly „Don’t be so surprised! No matter how vast this world is, such advanced equipment as this could only come from Solaris.“ | Elly „Warum so überrascht? Egal, wie groß diese Welt auch sein mag… Niemand außer Solaris könnte über derart fort- schrittliche Technologie verfügen!“ |
1324-004 | エリィ 「 見て、こっち! 各地と教会との交易で 集められた資材の行方。 全部ソラリス本国へ 移送されているわ。 | Elly „ Look, here! The destinations of all resources collected by the ‚Ethos‘ through trade with each area… All the resources are being sent on to the Solaris homeland.“ | Elly „ Seht, hier! Die von der Kirche durch Handel mit den einzelnen Regionen gesammelten Ressourcen… Am Ende werden sie alle nach Solaris geschickt.“ |
1324-005 | エリィ 「それは … … わからないわ。 | Elly „I don’t know…“ | Elly „Das weiß ich lei- der auch nicht …“ |
1324-006 | エリィ 「これは、ソラリス語 … … それも暗号化されたものだわ。 ちょっと待って … … ええと … … なんだろ … … … … … … | Elly „This is in the Solarian language, but it’s been encoded. Hold on … … Ummm … … What is this … …? … … … … …“ | Elly „Dieser Bericht wurde in der solarianischen Sprache verfasst… Hmm… Außerdem wurde er verschlüsselt… Moment … … Ähm … … Wie bitte … …? … … … … …“ |
1324-007 | エリィ 「もう! 待ってって言ってるでしょ! 難しいのよ、口語体に訳するのは。 ええと … … … … ラムズ… … 大戦… … 崩壊… … 。 再教育… … … … 戦後復興計画… … 基づく… … 、 各ゲート基幹部の設置予定を… … … … ラムズ… … 02~04をイグニス… … 05~08をアクヴィ… … 11~16は均等分布… … その実行… … … … 組織として『教会』を設立。 管理を元老… … 会議とする… … ガゼルによる管理!? 『教会』が!? | Elly „Hold on! It’s hard to translate this stuff! Ummm … … ‚Lambs‘ … great war … collapse … re-education … … postwar rehab plan … … based on … … schedule for building ‚Gate‘ foundations … ‚Lambs‘ … 02-04 to Ignas … 05-08 to Aquvy … 11-16 to be uniformly distributed … Put into practice … … ‚Ethos‘ established as an organization … … Supervision by elders … conference … supervision by the Gazel!? The ‚Ethos‘ is …!?“ | Elly „Dränge mich nicht so! Es ist schwierig, das hier zu übersetzen… Hmm … … Lämmer … Großer Krieg … Zusammenbruch … Umerziehungsmaßnahmen … … Reparationsplan … … auf Grundlage … … eines Zeitplans für die Errichtung von Portalen … Lämmer … 02 bis 04 nach Ignis … 05 bis 08 nach Aqui … 11 bis 16 gleichmäßig zu verteilen … Umgesetzt … … Die Gründung der Kirche als Teilorganisation … … Unter Aufsicht des … Tribunals … Dem Gazel-Tribunal unter- stellt!? Die Kirche ist …!?“ |
1324-008 | エリィ 「要約すると、こうよ。 過去……500年以上前に、 ソラリスと地上との間で 大規模な戦争が起こったらしいの。 結果がどうなったのかは不明だけど。 終戦後、地上人が再び造反することを 恐れたソラリスは『ゲート』を、 つまり、ソラリスと他の地上世界との 空間を分かつ障壁をつくった。 そのゲートで囲われた世界の内側に 地上人を種族別に住まわせ、 これを管理した。 そして、実際の管理組織として 『教会』を設立した。 『教会』はガゼルの法院と呼ばれる ソラリスの最高統治機関が管理する。 つまり『教会』は ソラリスの下部組織というわけ。 地上で発掘された遺跡資源や 生産物資は『教会』を通じて ソラリスへ運ばれた。 労働力たる人的資源も含めて、ね。 地上とソラリスの窓口なのよ、 ここは。 記録によると、 かなりの物資と人がソラリスへ 移されたことになってるわ。 | Elly „In short, it’s like this … 500 years ago, there was a great war that occurred between Solaris and the land dwellers. It’s not clear what the outcome was, but after the war, Solaris feared another land dweller revolt … So Solaris built a ‚Gate‘, or barrier, that separates Solaris‘ land from the rest of the world’s land. The land dwellers who lived within this Gate were made to dwell as separate races and were thus supervised. To carry out the actual supervision, Solaris established the ‚Ethos‘. So the ‚Ethos‘ is actually controlled by the ‚Gazel Ministry‘, or Solaris‘ highest governmental body. So, yes, the ‚Ethos‘ is really a ‚front‘, or a subsidiary organization, working for Solaris! Excavation findings, goods and natural resources from the surface are transported to Solaris by the ‚Ethos‘. This also includes ‚human resources‘, or people used for manual labor and so on. Basically, this here is the window between the planet’s surface and Solaris up there in the skies above. According to these records, there’s been an enormous amount of goods and people tranferred to Solaris!“ | Elly „Grob zusammengefasst verhält es sich so… Vor 500 Jahren gab es einen großen Krieg zwischen den Landbewohnern und Solaris. Sein Ausgang ist unklar, aber Solaris befürchtete jedenfalls einen weiteren Aufstand der Landbewohner. Aus diesem Grund errichtete Solaris eine Barriere mit- hilfe der ‚Portale‘. Auf diese Weise schirmte sich Solaris hermetisch vom übrigen Land ab. Das übrige Land wurde in verschiedene Nationen, sei- ne Bewohner in verschiedene Völker eingeteilt… Um die Landbewohner zu be- aufsichtigen, richtete Solaris die Kirche ein. Die Kirche wird also vom Gazel-Tribunal, der obers- ten Regierungsbehörde von Solaris, kontrolliert. Insofern ist die Kirche also tatsächlich eine Teil- organisation von und ein ‚Deckmantel‘ für Solaris. Waren, Rohstoffe und ausge- grabene Relikte… All dies wurde von der Kirche nach Solaris transportiert! Das schließt auch das so- genannte ‚Humankapital‘, also die Zwangsarbeiter, mit ein. Im Grunde genommen dient die Kirche als Schnitt- stelle zwischen Solaris und der Landoberfläche. Nach diesen Aufzeichnungen wurde insgesamt eine enorme Menge an Waren und Personen nach Solaris geschickt!“ |
1324-009 | エリィ 「後は大体、その後の人口分布や 発掘状況の記録ね。 やたらと子細な種族ごとの 生体データが気になるけど … … | Elly „The rest is mainly about population distribution and excavation records. The amount of detailed information about races and their biological data kind of concerns me though…“ | Elly „Nein… Im restlichen Bericht geht es primär um Ausgrabungen und die Verteilung der Be- völkerung. Mich beunruhigt allerdings die Menge an biologischen Daten, die sie über die einzelnen Völker sammeln.“ |
1324-010 | エリィ 「確かに、ソラリスには地上人を 収容する施設があるわ。 第三級市民層。 そこには労働力として、 定期的に地上から様々な種族の 人が送られてきていたわ。 | Elly „There are facilities in Solaris for accommodating surface dwellers… I know! The 3rd class citizen level – Earth dwellers of various races are regularly sent there as manual labor.“ | Elly „Es gibt in Solaris eigene Einrichtungen zur Unter- bringung von Landbewohnern. Regelmäßig treffen neue Ar- beiter in der Unterstadt, dem Lebensbereich der Bür- ger dritter Klasse, ein.“ |
1324-011 | エリィ 「じゃあ、この襲擊は ソラリスが? | Elly „So, do you think Solaris is responsible for this attack on the ‚Ethos‘?“ | Elly „Du glaubst also, dass So- laris hinter dem Angriff auf die Kirche steckt?“ |
1324-012 | エリィ 「私たちは、このまま奥に行くわ。 バルトとリコは “シェバト”の人を ユグドラシルに収容して。 | Elly „We’re going to go on further… Bart and Rico, could you please accompany the person from ‚Shevat‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Wir werden noch eine Weile hier bleiben… Barthel und Rico, würdet ihr bitte die Frau aus Schevat inzwischen auf die Yggdrasil begleiten?“ |
1324-013 | エリィ 「私たちは、このまま奥に行くわ。 先生とリコは あの“シェバト”の人を ユグドラシルに収容して。 | Elly „We’re going to go on further… Citan and Rico, could you please accompany the person from ‚Shevat‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Wir werden noch eine Weile hier bleiben… Shitan und Rico, würdet ihr bitte die Frau aus Schevat inzwischen auf die Yggdrasil begleiten?“ |
1324-014 | エリィ 「私たちは、このまま奥に行くわ。 先生とバルトは あの“シェバト”の人を ユグドラシルに収容して。 | Elly „We’re going to go on further… Citan and Bart, could you please accompany the person from ‚Shevat‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Wir werden noch eine Weile hier bleiben… Shitan und Barthel, würdet ihr bitte die Frau aus Schevat inzwischen auf die Yggdrasil begleiten?“ |
1324-015 | エリィ 「私たちは、このまま奥に行くわ。 バルトとリコは あの“シェバト”の人を ユグドラシルに収容して。 | Elly „We’re going to go on further… Bart and Rico, could you please accompany the person from ‚Shevat‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Wir werden noch eine Weile hier bleiben… Barthel und Rico, würdet ihr bitte die Frau aus Schevat inzwischen auf die Yggdrasil begleiten?“ |
1324-016 | エリィ 「私たちは、このまま奥に行くわ。 先生とリコは あの“シェバト”の人を ユグドラシルに収容して。 | Elly „We’re going to go on further… Citan and Rico, could you please accompany the person from ‚Shevat‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Wir werden noch eine Weile hier bleiben… Shitan und Rico, würdet ihr bitte die Frau aus Schevat inzwischen auf die Yggdrasil begleiten?“ |
1324-017 | エリィ 「私たちは、このまま奥に行くわ。 先生とバルトは あの“シェバト”の人を ユグドラシルに収容して。 | Elly „We’re going to go on further… Citan and Bart, could you please accompany the person from ‚Shevat‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Wir werden noch eine Weile hier bleiben… Shitan und Barthel, würdet ihr bitte die Frau aus Schevat inzwischen auf die Yggdrasil begleiten?“ |
1324-018 | エリィ 「データベースを調べていたら…… どうも『教会』に捕らえられて いる“シェバト”の人がいる みたいなのよ。 私たちは、このまま奥に行くわ。 バルトとリコは その人を救助して ユグドラシルに収容して。 | Elly „While I was checking the database I found out something… There seems to be a person from ‚Shevat‘ being held here by the ‚Ethos‘. We’re going further on… Bart and Rico, can you please rescue and accompany that ‚Shevite‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Ich habe in der Daten- bank noch etwas Interes- santes gefunden… Anscheinend wird eine Agentin aus Schevat von der Kirche hier festgehalten. Barthel und Rico, würdet ihr bitte diese Frau befreien und auf die Yggdrasil begleiten? Billy, Shitan und ich sehen uns derweil noch ein bisschen hier um.“ |
1324-019 | エリィ 「データベースを調べていたら…… どうも『教会』に捕らえられて いる“シェバト”の人がいる みたいなのよ。 私たちは、このまま奥に行くわ。 先生とリコは、その人を 救助してユグドラシルに 収容して。 | Elly „While I was checking the database I found out something… There seems to be a person from ‚Shevat‘ being held here by the ‚Ethos‘. We’re going further on… Citan and Rico, can you please rescue and accompany that ‚Shevite‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Ich habe in der Daten- bank noch etwas Interes- santes gefunden… Anscheinend wird eine Agentin aus Schevat von der Kirche hier festgehalten. Shitan und Rico, würdet ihr bitte diese Frau befreien und auf die Yggdrasil begleiten? Billy, Barthel und ich sehen uns derweil noch ein bisschen hier um.“ |
1324-020 | エリィ 「データベースを調べていたら…… どうも『教会』に捕らえられて いる“シェバト”の人がいる みたいなのよ。 私たちは、このまま奥に行くわ。 先生とバルトは、その人を 救助してユグドラシルに 収容して。 | Elly „While I was checking the database I found out something… There seems to be a person from ‚Shevat‘ being held here by the ‚Ethos‘. We’re going further on… Citan and Bart, can you please rescue and accompany that ‚Shevite‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Ich habe in der Daten- bank noch etwas Interes- santes gefunden… Anscheinend wird eine Agentin aus Schevat von der Kirche hier festgehalten. Shitan und Barthel, würdet ihr bitte diese Frau befreien und auf die Yggdrasil begleiten? Billy, Rico und ich sehen uns derweil noch ein bisschen hier um.“ |
1324-021 | エリィ 「データベースを調べていたら…… どうも『教会』に捕らえられて いる“シェバト”の人がいる みたいなのよ。 私たちは、このまま奥に行くわ。 バルトとリコは その人を救助して ユグドラシルに収容して。 | Elly „While I was checking the database I found out something… There seems to be a person from ‚Shevat‘ being held here by the ‚Ethos‘. We’re going further on… Bart and Rico, can you please rescue and accompany that ‚Shevite‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Ich habe in der Daten- bank noch etwas Interes- santes gefunden… Anscheinend wird eine Agentin aus Schevat von der Kirche hier festgehalten. Barthel und Rico, würdet ihr bitte diese Frau befreien und auf die Yggdrasil begleiten? Billy, Shitan und ich sehen uns derweil noch ein bisschen hier um.“ |
1324-022 | エリィ 「データベースを調べていたら…… どうも『教会』に捕らえられて いる“シェバト”の人がいる みたいなのよ。 私たちは、このまま奥に行くわ。 先生とリコは、その人を 救助してユグドラシルに 収容して。 | Elly „While I was checking the database I found out something… There seems to be a person from ‚Shevat‘ being held here by the ‚Ethos‘. We’re going further on… Citan and Rico, can you please rescue and accompany that ‚Shevite‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Ich habe in der Daten- bank noch etwas Interes- santes gefunden… Anscheinend wird eine Agentin aus Schevat von der Kirche hier festgehalten. Shitan und Rico, würdet ihr bitte diese Frau befreien und auf die Yggdrasil begleiten? Billy, Barthel und ich sehen uns derweil noch ein bisschen hier um.“ |
1324-023 | エリィ 「データベースを調べていたら…… どうも『教会』に捕らえられて いる“シェバト”の人がいる みたいなのよ。 私たちは、このまま奥に行くわ。 先生とバルトは、その人を 救助してユグドラシルに 収容して。 | Elly „While I was checking the database I found out something… There seems to be a person from ‚Shevat‘ being held here by the ‚Ethos‘. We’re going further on… Citan and Bart, can you please rescue and accompany that ‚Shevite‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Ich habe in der Daten- bank noch etwas Interes- santes gefunden… Anscheinend wird eine Agentin aus Schevat von der Kirche hier festgehalten. Shitan und Barthel, würdet ihr bitte diese Frau befreien und auf die Yggdrasil begleiten? Billy, Rico und ich sehen uns derweil noch ein bisschen hier um.“ |
1324-024 | シタン 「間違いないでしょう。 ここは『教会』の データバンクですね。 | Citan „I am sure of it. This has to be the ‚Ethos‘ data bank.“ | Shitan „Ja, davon gehe ich aus.“ |
1324-025 | シタン 「しかし、これだけの設備は ソラリスにもそうはないですよ。 なぜ『教会』がこんな設備を? | Citan „I say… a facility of this magnitude would even be hard to find in Solaris. Why would the ‚Ethos‘ have such a set up?“ | Shitan „In der Tat… Eine solche Einrichtung würde man selbst in So- laris nicht so leicht finden! Warum verfügt also die Kirche über derartige Geräte?“ |
1324-026 | シタン 「… … 事象が、 入り組んでいますね。 | Citan „Hmm … the plot thickens …“ | Shitan „Hmm … Die ganze Sache wird zunehmend interessanter …“ |
1324-027 | シタン 「こちらは最近の記録ですが、 これもかなりの数の人間が ソラリスへと移送されていますよ。 … … 移送された人々のほとんどが 『教会』に救済を求めて やってきた人のようですね。 | Citan „Here is a relatively recent record … It also indicates that there has been a large amount of people sent to Solaris … The majority of them were people who had come to the ‚Ethos‘ seeking help or spiritual salvation.“ | Shitan „Dieser Bericht hier ist noch relativ neu… Er handelt ebenfalls von einer großen Anzahl Waren und Menschen, die nach Solaris geschickt wurden. Die meisten von ihnen wa- ren Leute, die sich auf der Suche nach Erlösung an die Kirche wandten.“ |
1324-028 | シタン 「これが、その答えかも しれませんね。 | Citan „This could be your answer…“ | Shitan „Dies hier könnte die Antwort auf dei- ne Fragen sein…“ |
1324-029 | ビリー 「え? | Billy „What?“ | Billy „Was?“ |
1324-030 | シタン 「第44次サルベージ計画。 | Citan „The 44th salvage plan.“ | Shitan „Bergungsoperation Nummer 44…“ |
1324-031 | バルト 「第44次サルベージ計画? それって、タムズの艦長が 言っていたヤツじゃねぇのか? | Bart „The 44th salvage plan? Isn’t that what the captain of the Thames was talking about?“ | Barthel „Bergungsoperation Nummer 44? Ist das der Auftrag, von dem der Käpten der Tammus erzählt hat?“ |
1324-032 | シタン 「『教会』が率先して行っていた この計画だけは、ソラリスと リンクしていない。 まったくの独立した計画に なっているようです。 始まったのは……19年前から。 データを表示しますよ。 | Citan „This is the only plan that is not linked to Solaris… It must have been initiated by the ‚Ethos‘ itself, as a completely independent project. It was commenced about … 19 years ago. Allow me to display the data…“ | Shitan „Es ist das einzige Pro- jekt ohne jegliche Ver- bindung zu Solaris… Die Kirche muss es wohl eigenmächtig initiiert haben. Es startete vor ungefähr… 19 Jahren. Lass mich die Daten auf dem Bildschirm anzeigen…“ |
1324-033 | シタン 「どうやらこの記録によると、 アクヴィの地下に、超古代文明の 都市が眠っているようですね。 かなりたくさんの試掘が行われ、 大量の遺跡資源が発掘されています。 生物兵器 … … 反応兵器 … … なるほど、これが目当てですか。 状況判断にすぎませんが、 おそらく『教会』の目的は 主 … … ソラリスからの離反。 そして、 世界を支配すること。 | Citan „So, from this, it appears that under Aquvy lies an ultra-ancient civilization. They have been doing a huge number of test-digs and obtained a vast quantity of resources from the ruins. Biological weapons … reactive weapons … Hmm … I see, so this must be their intention … My assessment of the circumstances is that the ‚Ethos‘ is attempting to break away from Solaris … And once freed from its master, it is likely to attempt world domination on its own.“ | Shitan „Demnach liegen also unter- halb von Aqui die Ruinen einer uralten Zivilisation. Bei den Probegrabungen ha- ben sie offenbar schon eine gewaltige Menge von Materi- alien geborgen… Biologische Waffen… Reaktionswaffen… Hmm… Ihr Ziel muss also sein… Nach meiner Einschätzung hatte die Kirche vor, sich von Solaris zu lösen. Wahrscheinlich wollte sie nach Erlangung der Unabhän- gigkeit von Solaris selbst diese Welt beherrschen.“ |
1324-034 | リコ 「離反 … … 世界支配 … … とんでもない話だな。 | Rico „Attempt a breakaway … and attempt world domination … That’s a rather ambitious!“ | Rico „Nicht nur Unabhängigkeit, sondern gleich die Welt- herrschaft? Sie müssen größenwahn- sinnig sein!“ |
1324-035 | シタン 「その存在も、得られた成果も 報告していないところを見れば 『教会』の真意は明らかです。 『教会』は超高度文明を 独占して、反乱を計画していた。 まあ、よくあることですよ。 | Citan „Yes, but the real intentions of the ‚Ethos‘ are quite obvious … The fact that they are not reporting the results, let alone the site’s very existence, gives it away … The ‚Ethos‘ is planning to revolt by monopolizing this ultra-advanced civilization’s resources! Actually, such rebellions have been quite common …“ | Shitan „Ja, aber ich bin mir sicher, dass dies ihr Plan war… Es spricht Bände, dass sie dieses Projekt, geschweige denn seine Resultate, vor Solaris verheimlichten. Ein Monopol auf die Waffen dieser fortgeschrittenen Zivilisation hätte der Kirche den Sieg gesichert! Diese Vorgehensweise ist nicht ungewöhnlich…“ |
1324-036 | シタン 「多分、そうでしょう。 先に行きましょう。 まだ何かあるはずです。 | Citan „Yes, that is probably it. Shall we move along? There could be more to find yet!“ | Shitan „Höchstwahrscheinlich. Sollen wir uns hier noch ein bisschen umsehen? Vielleicht gibt es noch mehr zu entdecken!“ |
1324-037 | シタン 「大丈夫です。 そのロックなら ちょっとコンピュータをいじって 開けておきましたよ。 | Citan „It is okay. I have adjusted the computer to keep that lock open.“ | Shitan „Ich habe den Computer so eingestellt, dass er diese Tür offen hält.“ |
1324-038 | バルト 「データバンクだって? | Bart „The ‚Ethos‘ data bank?“ | Barthel „Die Datenbank der Kirche?!“ |
1324-039 | バルト 「とにかく俺達だけじゃ 調べきれないな。 みんなにも来てもらおう | Bart „Anyway, this isn’t something we can just check all on our own. We should bring everyone here we can.“ | Barthel „Wir können mit diesen Geräten nichts anfangen. Holen wir die anderen!“ |
1324-040 | バルト 「そうなのか。 | Bart „So that’s it.“ | Barthel „So ist das also.“ |
1324-041 | バルト 「… … にしても、 すげぇ設備だな、 こりゃ。 | Bart „Yeah, but even then … this place is damn well equipped. Look at it!“ | Barthel „Ja, aber trotzdem… Findet ihr nicht auch, dass dieser Raum un- gewöhnlich hochwertige Ausrüstung beinhaltet?“ |
1324-042 | バルト 「ソ、 ソラリスだあっ!? | Bart „So, Solaris!?“ | Barthel „So… solarianisch!?“ |
1324-043 | バルト 「なんなんだ、ここは? おい、 ビリー! てめぇ、 何か知ってるんじゃないのか! | Bart „What’s going on here? What is this place? Hey, Billy! You know anything about this!?“ | Barthel „Also… Was soll das alles? Billy, hast du vielleicht eine Idee?!“ |
1324-044 | バルト 「先生、その表示は何なんだい? | Bart „Citan, what is that being displayed there?“ | Barthel „Shitan, was wird da auf diesem Bildschirm angezeigt?“ |
1324-045 | シタン 「どこかの通信記録のようですね。 何か手がかりをつかめるかも。 ちょっと待っていてください… … | Citan „It looks like some transmission record from somewhere … We might be able to find some clues here. Wait one moment …“ | Shitan „Sieht aus, als wären das gespeicherte Be- richte… Das könnte uns durchaus einige Anhaltspunkte liefern. Einen Moment…“ |
1324-046 | シタン 「よし。 これでリストを転送できますよ。 | Citan „Alright… Now I am able to transmit it to the main displays.“ | Shitan „So… Jetzt können wir sie am Hauptbildschirm ansehen.“ |
1324-047 | バルト 「なんだ、これは!? 『教会』がなんだって こんな事を調べている? しかも、 あの シャーカーンが教皇!? 奴は17年前『教会』から 放逐されたんじゃなかったのか!? | Bart „What the heck is this!? Why’s the ‚Ethos‘ looking into this kinda stuff? On top of that, that Shakhan’s a bishop!? Wasn’t he excommunicated from the ‚Ethos‘ 17 years ago!?“ | Barthel „Worum geht es hier?! Was hat die Kirche mit diesem Zeug zu tun?! … Und obendrein ist dieser abscheuliche Shakan ein Bischof? Ich dachte, er wurde schon vor 17 Jahren exkommuniziert!“ |
1324-048 | バルト 「こっちにも端末のスイッチがあるぞ。 … … … … ん? なんだ、この文字は? 読めねぇぞ。 | Bart „There’s a terminal switch over here too. … Huh? What’s with these letters? I can’t read this.“ | Barthel „Hier ist auch ein Bedienfeld… Hä? Was sind das für Buchstaben? Das kann ich nicht lesen!“ |
1324-049 | バルト 「早くしろよ。 | Bart „C’mon, hurry up!“ | Barthel „Komm schon, geht das nicht schneller?!“ |
1324-050 | バルト 「へ? | Bart „Huh?“ | Barthel „Hä…?“ |
1324-051 | バルト 「つまりは…… どういうことなんだよ? | Bart „So… what does this all mean?“ | Barthel „Und… was genau hat das zu bedeuten?“ |
1324-052 | バルト 「それで全部じゃねぇだろ? エトーンにならなかったヤツは どこに行ったんだ? | Bart „Surely not all of them? What happened to the ones that didn’t become Etones?“ | Barthel „Aber wohl kaum alle von ihnen, nicht wahr? Was ist aus jenen ge- worden, die nicht zu Büßern geworden sind?“ |
1324-053 | ビリー 「え … … ? | Billy „Well … arrh …?“ | Billy „Nun … äh …?!“ |
1324-054 | バルト 「決まり、だな。 どうなんだ、エリィ? | Bart „It’s all becoming clear then, eh… How about it, Elly?“ | Barthel „Dann ist es ja offensichtlich… Was sagst du, Elly?“ |
1324-055 | リコ 「ここがその労働力の出所、 というわけか。 | Rico „So this is the source of their labor supply.“ | Rico „Dann weißt du jetzt, wo die Zwangsarbeiter herkommen…“ |
1324-056 | ビリー 「位置からして、 大聖堂の真下辺りか…… ということは、 ひょっとしてここは 『教会』 のデータバンク? | Billy „Judging from our position, this room is right under the cathedral… Which could mean that this is the ‚Ethos‘ data bank?“ | Billy „Wenn ich mich nicht irre, befinden wir uns unmittel- bar unter der Kathedrale. Dann ist das wohl unsere Datenbank…?“ |
1324-057 | ビリー 「このデータバンクには『教会』に 関する全ての情報が納められている。 過去から現在に至るまでの、 ね。 僕らは絶对に入ることを 許されない施設。 ここには教皇クラスの人間しか 入れないようになっている。 | Billy „This data bank holds all the information concerning the ‚Ethos‘. From the past to the present… everything! This facility is strictly off limits to us. Only the Bishop class can ever enter this area.“ | Billy „Diese Datenbank beinhaltet sämtliche Aufzeichnungen über die Kirche. Von der fernen Vergangenheit bis jetzt… einfach alles! Der Zutritt ist normaler- weise strengstens verboten! Nur die Bischöfe haben hier freien Zutritt.“ |
1324-058 | ビリー 「そんな、 僕に聞かれたって … … ここに来たのは初めてだし … … | Billy „Don’t ask me … How would I know … This is my first time in here …!“ | Billy „Nein … Woher auch …? Ich bin zum ersten Mal hier!“ |
1324-059 | ビリー 「し、しかし、 なぜ『教会』が ソラリスに物資を!? | Billy „B, but, why would the ‚Ethos‘ be sending supplies to Solaris!?“ | Billy „…Aber warum sollte die Kirche ihre Güter nach Solaris schicken?“ |
1324-060 | ビリー 「そんな、 ばかな! 僕はそんな事、 何も聞かされちゃいない! | Billy „This can’t be! I’ve heard nothing of the sort!“ | Billy „Unmöglich! Davon weiß ich nichts!“ |
1324-061 | ビリー 「僕のように、エトーンに…… | Billy „They became Etones… like me…“ | Billy „Sie wurden Büßer… So wie ich!“ |
1324-062 | ビリー 「そんな … … そんなことって … … | Billy „But that’s impossible …! How could that be …“ | Billy „Aber das ist doch …! Das kann nicht sein!!“ |
1324-063 | ビリー 「たとえ、 それはそうとしても、 一体誰が教会の人間を!? | Billy „Even if that was the case, who would kill all those ‚Ethos‘ people, and why!?“ | Billy „Angenommen, das ent- spräche alles der Wahrheit… Wer greift dann ge- rade die Kirche an… Und aus welchem Grund?“ |
1324-064 | ビリー 「『教会』は … … 僕の『教会』は … … | Billy „The ‚Ethos‘ … My ‚Ethos‘ … My faith … „ | Billy „Die Kirche … Meine Kirche … Mein Glaube … “ |
1324-065 | バルト 「おい、ビリー! いつまでそうしている? しっかりしろ! | Bart „Hey, Billy! How long you plannin‘ on being like that? Get a hold of yourself!“ | Barthel „He, Billy! Wie lange willst du noch Löcher in die Luft starren? Reiß dich zusammen!“ |
1324-066 | シタン 「全ては状況証拠による 推測にすぎません。 真相は、あなた自身の 目で確かめるのです。 | Citan „This is all just speculation based on circumstantial evidence. It would be best for you to confirm what is the truth with your own eyes.“ | Shitan „Zum jetzigen Zeitpunkt ist das alles nur Spekulation aufgrund von Indizien. Für dich wäre es wohl das Beste, wenn du die Wahrheit selbst heraus- findest.“ |
1324-067 | ビリー 「で、でも、奥の扉は ロックされているし…… | Billy „B, but, that door is locked though…“ | Billy „Aber… diese Tür ist doch verschlossen…“ |
1324-068 | リコ 「データバンクだと? | Rico „Data bank?“ | Rico „Eine Datenbank?“ |
1324-069 | リコ 「ともかく俺達だけじゃらちが あかん。 他の連中を呼ぼう。 | Rico „Regardless, we can’t do this by ourselves. Let’s go get the rest of the gang.“ | Rico „Wir können mit diesen Geräten nichts anfangen. Holen wir die anderen!“ |
1324-070 | リコ 「やはり、そうなのか。 | Rico „Yeah, as I thought, huh.“ | Rico „Wie ich mir dachte.“ |
1324-071 | リコ 「何者かに突如襲われた『教会』。 その地下にはソラリスの設備。 | Rico „The ‚Ethos‘ has been assaulted by someone … And in the basement … we find a Solarian facility …“ | Rico „Die Kirche wird von unbekannten Kräften angegriffen… …und wir finden im Keller einen Raum mit einer Ausstattung, die aus Solaris kommen muss…“ |
1324-072 | リコ 「調べてみるか。 | Rico „Then let’s investigate…!?“ | Rico „Wie wär’s, wenn wir uns einfach ein we- nig hier umsehen?“ |
1324-073 | リコ 「定期的に報告を入れている ところを見ると そうではないようだな。 | Rico „That can’t be the case if he’s been sending in regular reports.“ | Rico „Wohl kaum, wenn er doch regelmäßig Berichte ver- fasst hat…“ |
1324-074 | リコ 「『教会』は、ソラリスの下部組織。 そういう事だな。 | Rico „It’s all a front! The ‚Ethos‘ is really a subsidiary organization of Solaris.“ | Rico „Die Kirche ist also nur ein Deckmantel für die Aktivitäten von Solaris!“ |
1324-075 | リコ 「つまり、俺達は『教会』によって 管理されていたというわけだ。 他には? | Rico „So, the ‚Ethos‘ has been manipulating us, heh. Anything else?“ | Rico „Die Kirche hat uns also die ganze Zeit manipuliert. Sonst noch was?“ |
1324-076 | リコ 「……では、以前見たような、 ここに救済を求めてやってきた 連中のその後は? | Rico „So what happened to all those people you’ve seen coming here for help?“ | Rico „Was ist dann aus all den Leuten geworden, die hierherkamen?“ |
1324-077 | エリィ 「ここは私たちにまかせて。 あなたたちは、 奥を調べてちょうだい。 | Elly „We’ll handle this here. You three should go on further and investigate.“ | Elly „Überlasst das uns. Ihr solltet euch hier noch ein wenig umsehen.“ |
1324-078 | エリィ 「間違いないわ。 ここは『教会』のデータバンクね。 | Elly „I am sure of it! This has to be the ‚Ethos‘ data bank!“ | Elly „Ja, das glaube ich auch…“ |
1324-079 | エリィ 「… … 違う。 これ、ソラリスの設備よ。 | Elly „ … Wait a minute! … This is Solaris‘ equipment!“ | Elly „ … Augenblick mal! … Das ist eindeutig so- larianische Ausstattung!“ |
1324-080 | エリィ 「變な声出さないで。 こんな最新型の設備、 世界広しといえど ソラリスしか生産できないわ。 | Elly „Don’t act so surprised! No matter how vast this world is, such advanced equipment as this could only come from Solaris.“ | Elly „Warum so überrascht? Egal, wie groß diese Welt auch sein mag… Niemand außer Solaris könnte über derart fort- schrittliche Technologie verfügen!“ |
1324-081 | エリィ 「 見て、こっち! 各地と教会との交易で 集められた資材の行方。 全部ソラリス本国へ 移送されているわ。 | Elly „ Look, here! The destinations of all resources collected by the ‚Ethos‘ through trade with each area… All the resources are being sent on to the Solaris homeland.“ | Elly „ Seht, hier! Die von der Kirche durch Handel mit den einzelnen Regionen gesammelten Ressourcen… Am Ende werden sie alle nach Solaris geschickt.“ |
1324-082 | エリィ 「それは … … わからないわ。 | Elly „I don’t know…“ | Elly „Das weiß ich lei- der auch nicht …“ |
1324-083 | エリィ 「これは、ソラリス語 … … それも暗号化されたものだわ。 ちょっと待って … … ええと … … なんだろ … … … … … … | Elly „This is in the Solarian language, but it’s been encoded. Hold on … … Ummm … … What is this … …? … … … … …“ | Elly „Dieser Bericht wurde in der solarianischen Sprache verfasst… Hmm… Außerdem wurde er verschlüsselt… Moment … … Ähm … … Wie bitte … …? … … … … …“ |
1324-084 | エリィ 「もう! 待ってって言ってるでしょ! 難しいのよ、口語体に訳するのは。 ええと … … … … ラムズ… … 大戦… … 崩壊… … 。 再教育… … … … 戦後復興計画… … 基づく… … 、 各ゲート基幹部の設置予定を… … … … ラムズ… … 02~04をイグニス… … 05~08をアクヴィ… … 11~16は均等分布… … その実行… … … … 組織として『教会』を設立。 管理を元老… … 会議とする… … ガゼルによる管理!? 『教会』が!? | Elly „Hold on! It’s hard to translate this stuff! Ummm … … ‚Lambs‘ … great war … collapse … re-education … … postwar rehab plan … … based on … … schedule for building ‚Gate‘ foundations … ‚Lambs‘ … 02-04 to Ignas … 05-08 to Aquvy … 11-16 to be uniformly distributed … Put into practice … … ‚Ethos‘ established as an organization … … Supervision by elders … conference … supervision by the Gazel!? The ‚Ethos‘ is …!?“ | Elly „Dränge mich nicht so! Es ist schwierig, das hier zu übersetzen… Hmm … … Lämmer … Großer Krieg … Zusammenbruch … Umerziehungsmaßnahmen … … Reparationsplan … … auf Grundlage … … eines Zeitplans für die Errichtung von Portalen … Lämmer … 02 bis 04 nach Ignis … 05 bis 08 nach Aqui … 11 bis 16 gleichmäßig zu verteilen … Umgesetzt … … Die Gründung der Kirche als Teilorganisation … … Unter Aufsicht des … Tribunals … Dem Gazel-Tribunal unter- stellt!? Die Kirche ist …!?“ |
1324-085 | エリィ 「要約すると、こうよ。 過去……500年以上前に、 ソラリスと地上との間で 大規模な戦争が起こったらしいの。 結果がどうなったのかは不明だけど。 終戦後、地上人が再び造反することを 恐れたソラリスは『ゲート』を、 つまり、ソラリスと他の地上世界との 空間を分かつ障壁をつくった。 そのゲートで囲われた世界の内側に 種族別に住まわせ、これを管理した。 そして、実際の管理組織として 『教会』を設立した。 『教会』はガゼルの法院と呼ばれる ソラリスの最高統治機関が管理する。 つまり『教会』は ソラリスの下部組織というわけ。 地上で発掘された遺跡資源や 生産物資は『教会』を通じて ソラリスへ運ばれた。 労働力たる人的資源も含めて、ね。 地上とソラリスの窓口なのよ、 ここは。 記録によると、 かなりの物資と人がソラリスへ 移されたことになってるわ。 | Elly „In short, it’s like this … 500 years ago, there was a great war that occurred between Solaris and the land dwellers. It’s not clear what the outcome was, but after the war, Solaris feared another land dweller revolt … So Solaris built a ‚Gate‘, or barrier, that separates Solaris‘ land from the rest of the world’s land. The land dwellers who lived within this Gate were made to dwell as separate races and were thus supervised. To carry out the actual supervision, Solaris established the ‚Ethos‘. So the ‚Ethos‘ is actually controlled by the ‚Gazel Ministry‘, or Solaris‘ highest governmental body. So, yes, the ‚Ethos‘ is really a ‚front‘, or a subsidiary organization, working for Solaris! Excavation findings, goods and natural resources from the surface are transported to Solaris by the ‚Ethos‘. This also includes ‚human resources‘, or people used for manual labor and so on. Basically, this here is the window between the planet’s surface and Solaris up there in the skies above. According to these records, there’s been an enormous amount of goods and people tranferred to Solaris!“ | Elly „Grob zusammengefasst verhält es sich so… Vor 500 Jahren gab es einen großen Krieg zwischen den Landbewohnern und Solaris. Sein Ausgang ist unklar, aber Solaris befürchtete jedenfalls einen weiteren Aufstand der Landbewohner. Aus diesem Grund errichtete Solaris eine Barriere mit- hilfe der ‚Portale‘. Auf diese Weise schirmte sich Solaris hermetisch vom übrigen Land ab. Das übrige Land wurde in verschiedene Nationen, sei- ne Bewohner in verschiedene Völker eingeteilt… Um die Landbewohner zu be- aufsichtigen, richtete Solaris die Kirche ein. Die Kirche wird also vom Gazel-Tribunal, der obers- ten Regierungsbehörde von Solaris, kontrolliert. Insofern ist die Kirche also tatsächlich eine Teil- organisation von und ein ‚Deckmantel‘ für Solaris. Waren, Rohstoffe und ausge- grabene Relikte… All dies wurde von der Kirche nach Solaris transportiert! Das schließt auch das so- genannte ‚Humankapital‘, also die Zwangsarbeiter, mit ein. Im Grunde genommen dient die Kirche als Schnitt- stelle zwischen Solaris und der Landoberfläche. Nach diesen Aufzeichnungen wurde insgesamt eine enorme Menge an Waren und Personen nach Solaris geschickt!“ |
1324-086 | エリィ 「後は大体、その後の人口分布や 発掘状況の記録ね。 やたらと子細な種族ごとの 生体データが気になるけど … … | Elly „The rest is mainly about population distribution and excavation records. The amount of detailed information about races and their biological data kind of concerns me though…“ | Elly „Nein… Im restlichen Bericht geht es primär um Ausgrabungen und die Verteilung der Be- völkerung. Mich beunruhigt allerdings die Menge an biologischen Daten, die sie über die einzelnen Völker sammeln.“ |
1324-087 | エリィ 「確かに、ソラリスには地上人を 収容する施設があるわ。 第三級市民層。 そこには労働力として、 定期的に地上から様々な種族の 人が送られてきていたわ。 | Elly „There are facilities in Solaris for accommodating surface dwellers… I know! The 3rd class citizen level – Earth dwellers of various races are regularly sent there as manual labor.“ | Elly „Es gibt in Solaris eigene Einrichtungen zur Unter- bringung von Landbewohnern. Regelmäßig treffen neue Ar- beiter in der Unterstadt, dem Lebensbereich der Bür- ger dritter Klasse, ein.“ |
1324-088 | エリィ 「じゃあ、この襲擊は ソラリスが? | Elly „So, do you think Solaris is responsible for this attack on the ‚Ethos‘?“ | Elly „Du glaubst also, dass So- laris hinter dem Angriff auf die Kirche steckt?“ |
1324-089 | エリィ 「あなたたちは、 このまま奥に行って。 私とリコは あの“シェバト”の人を ユグドラシルに 収容するわ。 | Elly „You go on ahead. Rico and I will take the ‚Shevite‘ back to the Yggdrasil.“ | Elly „Ihr solltet euch hier noch ein wenig umsehen. Rico und ich begleiten inzwischen die Frau aus Schevat auf die Yggdrasil.“ |
1324-090 | エリィ 「あなたたちは、 このまま奥に行って。 私とバルトは あの“シェバト”の人を ユグドラシルに 収容するわ。 | Elly „You go on ahead. Bart and I will take the ‚Shevite‘ back to the Yggdrasil.“ | Elly „Ihr solltet euch hier noch ein wenig umsehen. Barthel und ich begleiten inzwischen die Frau aus Schevat auf die Yggdrasil.“ |
1324-091 | エリィ 「あなたたちは、 このまま奥に行って。 私とリコは あの“シェバト”の人を ユグドラシルに 収容するわ。 | Elly „You go on ahead. Rico and I will take the ‚Shevite‘ back to the Yggdrasil.“ | Elly „Ihr solltet euch hier noch ein wenig umsehen. Rico und ich begleiten inzwischen die Frau aus Schevat auf die Yggdrasil.“ |
1324-092 | エリィ 「あなたたちは、 このまま奥に行って。 私と先生は、あの“シェバト” の人をユグドラシルに 収容するわ。 | Elly „You go on ahead. Citan and I will take the ‚Shevite‘ back to the Yggdrasil.“ | Elly „Ihr solltet euch hier noch ein wenig umsehen. Shitan und ich begleiten inzwischen die Frau aus Schevat auf die Yggdrasil.“ |
1324-093 | エリィ 「あなたたちは、 このまま奥に行って。 私とバルトは あの“シェバト”の人を ユグドラシルに 収容するわ。 | Elly „You go on ahead. Bart and I will take the ‚Shevite‘ back to the Yggdrasil.“ | Elly „Ihr solltet euch hier noch ein wenig umsehen. Barthel und ich begleiten inzwischen die Frau aus Schevat auf die Yggdrasil.“ |
1324-094 | エリィ 「あなたたちは、 このまま奥に行って。 私と先生は、あの“シェバト” の人をユグドラシルに 収容するわ。 | Elly „You go on ahead. Citan and I will take the ‚Shevite‘ back to the Yggdrasil.“ | Elly „Ihr solltet euch hier noch ein wenig umsehen. Shitan und ich begleiten inzwischen die Frau aus Schevat auf die Yggdrasil.“ |
1324-095 | エリィ 「データベースを調べていたら…… どうも『教会』に捕らえられて いる“シェバト”の人がいる みたいなのよ。 私たちは、このまま奥に行くわ。 バルトとリコは その人を救助して ユグドラシルに収容して。 | Elly „While I was checking the database I found out something… There seems to be a person from ‚Shevat‘ being held here by the ‚Ethos‘. We’re going further on… Bart and Rico, can you please rescue and accompany that ‚Shevite‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Ich habe in der Daten- bank noch etwas Interes- santes gefunden… Anscheinend wird eine Agentin aus Schevat von der Kirche hier festgehalten. Rico, hilfst du mir dabei, diese Frau zu befreien und auf die Yggdrasil zu bringen? Ihr anderen könnt euch inzwischen noch ein wenig hier umsehen.“ |
1324-096 | エリィ 「データベースを調べていたら…… どうも『教会』に捕らえられて いる“シェバト”の人がいる みたいなのよ。 私たちは、このまま奥に行くわ。 バルトとリコは その人を救助して ユグドラシルに収容して。 | Elly „While I was checking the database I found out something… There seems to be a person from ‚Shevat‘ being held here by the ‚Ethos‘. We’re going further on… Bart and Rico, can you please rescue and accompany that ‚Shevite‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Ich habe in der Daten- bank noch etwas Interes- santes gefunden… Anscheinend wird eine Agentin aus Schevat von der Kirche hier festgehalten. Barthel, hilfst du mir dabei, diese Frau zu befreien und auf die Yggdrasil zu bringen? Ihr anderen könnt euch inzwischen noch ein wenig hier umsehen.“ |
1324-097 | エリィ 「データベースを調べていたら…… どうも『教会』に捕らえられて いる“シェバト”の人がいる みたいなのよ。 私たちは、このまま奥に行くわ。 バルトとリコは その人を救助して ユグドラシルに収容して。 | Elly „While I was checking the database I found out something… There seems to be a person from ‚Shevat‘ being held here by the ‚Ethos‘. We’re going further on… Bart and Rico, can you please rescue and accompany that ‚Shevite‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Ich habe in der Daten- bank noch etwas Interes- santes gefunden… Anscheinend wird eine Agentin aus Schevat von der Kirche hier festgehalten. Rico, hilfst du mir dabei, diese Frau zu befreien und auf die Yggdrasil zu bringen? Ihr anderen könnt euch inzwischen noch ein wenig hier umsehen.“ |
1324-098 | エリィ 「データベースを調べていたら…… どうも『教会』に捕らえられて いる“シェバト”の人がいる みたいなのよ。 私たちは、このまま奥に行くわ。 バルトとリコは その人を救助して ユグドラシルに収容して。 | Elly „While I was checking the database I found out something… There seems to be a person from ‚Shevat‘ being held here by the ‚Ethos‘. We’re going further on… Bart and Rico, can you please rescue and accompany that ‚Shevite‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Ich habe in der Daten- bank noch etwas Interes- santes gefunden… Anscheinend wird eine Agentin aus Schevat von der Kirche hier festgehalten. Shitan, hilfst du mir dabei, diese Frau zu befreien und auf die Yggdrasil zu bringen? Ihr anderen könnt euch inzwischen noch ein wenig hier umsehen.“ |
1324-099 | エリィ 「データベースを調べていたら…… どうも『教会』に捕らえられて いる“シェバト”の人がいる みたいなのよ。 私たちは、このまま奥に行くわ。 バルトとリコは その人を救助して ユグドラシルに収容して。 | Elly „While I was checking the database I found out something… There seems to be a person from ‚Shevat‘ being held here by the ‚Ethos‘. We’re going further on… Bart and Rico, can you please rescue and accompany that ‚Shevite‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Ich habe in der Daten- bank noch etwas Interes- santes gefunden… Anscheinend wird eine Agentin aus Schevat von der Kirche hier festgehalten. Barthel, hilfst du mir dabei, diese Frau zu befreien und auf die Yggdrasil zu bringen? Ihr anderen könnt euch inzwischen noch ein wenig hier umsehen.“ |
1324-100 | エリィ 「データベースを調べていたら…… どうも『教会』に捕らえられて いる“シェバト”の人がいる みたいなのよ。 私たちは、このまま奥に行くわ。 バルトとリコは その人を救助して ユグドラシルに収容して。 | Elly „While I was checking the database I found out something… There seems to be a person from ‚Shevat‘ being held here by the ‚Ethos‘. We’re going further on… Bart and Rico, can you please rescue and accompany that ‚Shevite‘ to the Yggdrasil?“ | Elly „Ich habe in der Daten- bank noch etwas Interes- santes gefunden… Anscheinend wird eine Agentin aus Schevat von der Kirche hier festgehalten. Shitan, hilfst du mir dabei, diese Frau zu befreien und auf die Yggdrasil zu bringen? Ihr anderen könnt euch inzwischen noch ein wenig hier umsehen.“ |
1324-101 | シタン 「『教会』がソラリスの 管理下にあったのであれば、 その関係を示すものがあるはず。 あなたたちは、奥に進んで てがかりを探して下さい。 | Citan „If the ‚Ethos‘ is indeed under the control of Solaris, as we suspect… …then there should be something in here that would prove their connection to each other. You should go on further and see if you can find any more clues.“ | Shitan „Wenn die Kirche wirklich wie vermutet unter der Kon- trolle von Solaris steht… …dann sollte sich hier irgendetwas befinden, das diese Verbindung beweist. Ihr solltet euch hier noch ein wenig nach weiteren Hinweisen umsehen.“ |
1324-102 | シタン 「間違いないでしょう。 ここは『教会』の データバンクですね。 | Citan „I am sure of it. This has to be the ‚Ethos‘ data bank.“ | Shitan „Ja, davon gehe ich aus.“ |
1324-103 | シタン 「しかし、これだけの設備は ソラリスにもそうはないですよ。 なぜ『教会』がこんな設備を? | Citan „I say… a facility of this magnitude would even be hard to find in Solaris. Why would the ‚Ethos‘ have such a set up?“ | Shitan „In der Tat… Eine solche Einrichtung würde man selbst in So- laris nicht so leicht finden! Warum verfügt also die Kirche über derartige Geräte?“ |
1324-104 | シタン 「… … 事象が、 入り組んでいますね。 | Citan „Hmm … the plot thickens …“ | Shitan „Hmm … Die ganze Sache wird zunehmend interessanter …“ |
1324-105 | シタン 「こちらは最近の記録ですが、 これもかなりの数の人間が ソラリスへと移送されていますよ。 … … 移送された人々のほとんどが 『教会』に救済を求めて やってきた人のようですね。 | Citan „Here is a relatively recent record … It also indicates that there has been a large amount of people sent to Solaris … The majority of them were people who had come to the ‚Ethos‘ seeking help or spiritual salvation.“ | Shitan „Dieser Bericht hier ist noch relativ neu… Er handelt ebenfalls von einer großen Anzahl Waren und Menschen, die nach Solaris geschickt wurden. Die meisten von ihnen wa- ren Leute, die sich auf der Suche nach Erlösung an die Kirche wandten.“ |
1324-106 | シタン 「これが、その答えかも しれませんね。 | Citan „This could be your answer…“ | Shitan „Dies hier könnte die Antwort auf dei- ne Fragen sein…“ |
1324-107 | ビリー 「え? | Billy „What?“ | Billy „Was?“ |
1324-108 | シタン 「第44次サルベージ計画。 | Citan „The 44th salvage plan.“ | Shitan „Bergungsoperation Nummer 44…“ |
1324-109 | バルト 「第44次サルベージ計画? それって、タムズの艦長が 言っていたヤツじゃねぇのか? | Bart „The 44th salvage plan? Isn’t that what the captain of the Thames was talking about?“ | Barthel „Bergungsoperation Nummer 44? Ist das der Auftrag, von dem der Käpten der Tammus erzählt hat?“ |
1324-110 | シタン 「『教会』が率先して行っていた この計画だけは、ソラリスと リンクしていない。 まったくの独立した計画に なっているようです。 始まったのは……19年前から。 データを表示しますよ。 | Citan „This is the only plan that is not linked to Solaris… It must have been initiated by the ‚Ethos‘ itself, as a completely independent project. It was commenced about …19 years ago. Allow me to display the data…“ | Shitan „Es ist das einzige Pro- jekt ohne jegliche Ver- bindung zu Solaris… Die Kirche muss es wohl eigenmächtig initiiert haben. Es startete vor ungefähr… 19 Jahren. Lass mich die Daten auf dem Bildschirm anzeigen…“ |
1324-111 | シタン 「どうやらこの記録によると、 アクヴィの地下に、超古代文明の 都市が眠っているようですね。 かなりたくさんの試掘が行われ、 大量の遺跡資源が発掘されています。 生物兵器 … … 反応兵器 … … なるほど、これが目当てですか。 状況判断にすぎませんが、 おそらく『教会』の目的は 主 … … ソラリスからの離反。 そして、 世界を支配すること。 | Citan „So, from this, it appears that under Aquvy lies an ultra-ancient civilization. They have been doing a huge number of test-digs and obtained a vast quantity of resources from the ruins. Biological weapons … reactive weapons … Hmm … I see, so this must be their intention … My assessment of the circumstances is that the ‚Ethos‘ is attempting to break away from Solaris … And once free from its master, it is likely it will attempt world domination on its own.“ | Shitan „Demnach liegen also unter- halb von Aqui die Ruinen einer uralten Zivilisation. Bei den Probegrabungen ha- ben sie offenbar schon eine gewaltige Menge von Materi- alien geborgen… Biologische Waffen… Reaktionswaffen… Hmm… Ihr Ziel muss also sein… Nach meiner Einschätzung hatte die Kirche vor, sich von Solaris zu lösen. Wahrscheinlich wollte sie nach Erlangung der Unabhän- gigkeit von Solaris selbst diese Welt beherrschen.“ |
1324-112 | リコ 「離反 … … 世界支配 … … とんでもない話だな。 | Rico „Attempt a breakaway … and attempt world domination … That’s an incredible plan.“ | Rico „Nicht nur Unabhängigkeit, sondern gleich die Welt- herrschaft? Sie müssen größenwahn- sinnig sein!“ |
1324-113 | シタン 「その存在も、得られた成果も 報告していないところを見れば 『教会』の真意は明らかです。 『教会』は超高度文明を 独占して、反乱を計画していた。 まあ、よくあることですよ。 | Citan „Yes, but the real intentions of the ‚Ethos‘ are quite obvious … The fact that they are not reporting the results, let alone the site’s very existence, gives it away … The ‚Ethos‘ is planning to revolt by monopolizing this ultra-advanced civilization’s resources! Actually, such rebellions have been quite common …“ | Shitan „Ja, aber ich bin mir sicher, dass dies ihr Plan war… Es spricht Bände, dass sie dieses Projekt, geschweige denn seine Resultate, vor Solaris verheimlichten. Ein Monopol auf die Waffen dieser fortgeschrittenen Zivilisation hätte der Kirche den Sieg gesichert! Diese Vorgehensweise ist nicht ungewöhnlich…“ |
1324-114 | シタン 「多分、そうでしょう。 先に行きましょう。 まだ何かあるはずです。 | Citan „Yes, that is probably it. Shall we move along? There could be more to find yet!“ | Shitan „Höchstwahrscheinlich. Sollen wir uns hier noch ein bisschen umsehen? Vielleicht gibt es noch mehr zu entdecken!“ |
1324-115 | シタン 「大丈夫です。 そのロックなら ちょっとコンピュータをいじって 開けておきましたよ。 | Citan „It is okay. I have adjusted the computer to keep that lock open.“ | Shitan „Ich habe den Computer so eingestellt, dass er diese Tür offen hält.“ |
1324-116 | バルト 「しかし、『教会』が ソラリスの下部組織だったとはよ。 色々とウラがありそうだな。 今回の事件には。 | Bart „But who would’ve guess that Solaris was behind the ‚Ethos‘? Looks like there’s more than meets the eye with this case.“ | Barthel „Wär hätte gedacht, dass Solaris hinter der Kirche steckt…? Da gibt es sicher noch einige interessante Sachen herauszufinden…“ |
1324-117 | バルト 「そうみたいだな。 驚きだぜ。 | Bart „Yeah, so it seems… This is a surprise.“ | Barthel „Hmm… In der Tat… Das ist eine ziemliche Überraschung!“ |
1324-118 | バルト 「… … にしても、 すげぇ設備だな、 こりゃ。 | Bart „Yeah, but even then … this place is damn well equipped. Look at it!“ | Barthel „Ja, aber trotzdem… Findet ihr nicht auch, dass dieser Raum un- gewöhnlich hochwertige Ausrüstung beinhaltet?“ |
1324-119 | バルト 「ソ、 ソラリスだあっ!? | Bart „So, Solaris!?“ | Barthel „So… solarianisch!?“ |
1324-120 | バルト 「なんなんだ、ここは? おい、 ビリー! てめぇ、 何か知ってるんじゃないのか! | Bart „What’s going on here? What is this place? Hey, Billy! You know anything about this!?“ | Barthel „Also… Was soll das alles? Billy, hast du vielleicht eine Idee?!“ |
1324-121 | バルト 「先生、その表示は何なんだい? | Bart „Citan, what is that being displayed there?“ | Barthel „Shitan, was wird da auf diesem Bildschirm angezeigt?“ |
1324-122 | シタン 「どこかの通信記録のようですね。 何か手がかりをつかめるかも。 ちょっと待っていてください… … | Citan „It looks like some transmission record from somewhere … We might be able to find some clues here. Wait one moment …“ | Shitan „Sieht aus, als wären das gespeicherte Be- richte… Das könnte uns durchaus einige Anhaltspunkte liefern. Einen Moment…“ |
1324-123 | シタン 「よし。 これでリストを転送できますよ。 | Citan „Alright… Now I am able to transmit it to the main displays.“ | Shitan „So… Jetzt können wir sie am Hauptbildschirm ansehen.“ |
1324-124 | バルト 「なんだ、これは!? 『教会』がなんだって こんな事を調べている? しかも、 あの シャーカーンが教皇!? 奴は17年前『教会』から 放逐されたんじゃなかったのか!? | Bart „What the heck is this!? Why’s the ‚Ethos‘ looking into this kinda stuff? On top of that, that Shakhan’s a bishop!? Wasn’t he excommunicated from the ‚Ethos‘ 17 years ago!?“ | Barthel „Worum geht es hier?! Was hat die Kirche mit diesem Zeug zu tun?! … Und obendrein ist dieser abscheuliche Shakan ein Bischof? Ich dachte, er wurde schon vor 17 Jahren exkommuniziert!“ |
1324-125 | バルト 「こっちにも端末のスイッチがあるぞ。 … … … … ん? なんだ、この文字は? 読めねぇぞ。 | Bart „There’s a terminal switch over here too. … Huh? What’s with these letters? I can’t read this.“ | Barthel „Hier ist auch ein Bedienfeld… Hä? Was sind das für Buchstaben? Das kann ich nicht lesen!“ |
1324-126 | バルト 「早くしろよ。 | Bart „C’mon, hurry up!“ | Barthel „Komm schon, geht das nicht schneller?!“ |
1324-127 | バルト 「へ? | Bart „Huh?“ | Barthel „Hä…?“ |
1324-128 | バルト 「つまりは…… どういうことなんだよ? | Bart „So… what does this all mean?“ | Barthel „Und… was genau hat das zu bedeuten?“ |
1324-129 | バルト 「それで全部じゃねぇだろ? エトーンにならなかったヤツは どこに行ったんだ? | Bart „Surely not all of them? What happened to the ones that didn’t become Etones?“ | Barthel „Aber wohl kaum alle von ihnen, nicht wahr? Was ist aus jenen ge- worden, die nicht zu Büßern geworden sind?“ |
1324-130 | ビリー 「え … … ? | Billy „Well … arrh …?“ | Billy „Nun … äh …?!“ |
1324-131 | バルト 「決まり、だな。 どうなんだ、エリィ? | Bart „It’s all becoming clear then, eh… How about it, Elly?“ | Barthel „Dann ist es ja offensichtlich… Was sagst du, Elly?“ |
1324-132 | リコ 「ここがその労働力の出所、 というわけか。 | Rico „So this is the source of their labor supply.“ | Rico „Dann weißt du jetzt, wo die Zwangsarbeiter herkommen…“ |
1324-133 | リコ 「我々の歴史はソラリスによって 演出されていたものかもしれない、 とは気分の良いものではないな。 | Rico „It’s a strange feeling to think our history may have been directed by Solaris.“ | Rico „Es ist kein gutes Gefühl, zu wissen, dass Solaris uns manipuliert hat…“ |
1324-134 | リコ 「そのようだな。 | Rico „Apparently.“ | Rico „Anscheinend.“ |
1324-135 | リコ 「何者かに突如襲われた『教会』。 その地下にはソラリスの設備。 | Rico „The ‚Ethos‘ has been assaulted by someone … And in the basement … we find a Solarian facility …“ | Rico „Die Kirche wird von unbekannten Kräften angegriffen… …und wir finden im Keller einen Raum mit einer Ausstattung, die aus Solaris kommen muss…“ |
1324-136 | リコ 「調べてみるか。 | Rico „Then let’s investigate…!?“ | Rico „Wie wär’s, wenn wir uns einfach ein we- nig hier umsehen?“ |
1324-137 | リコ 「定期的に報告を入れている ところを見ると そうではないようだな。 | Rico „That can’t be the case if he’s been sending in regular reports.“ | Rico „Wohl kaum, wenn er doch regelmäßig Berichte ver- fasst hat…“ |
1324-138 | リコ 「『教会』は、ソラリスの下部組織。 そういう事だな。 | Rico „It’s all a front! The ‚Ethos‘ is really a subsidiary organization of Solaris.“ | Rico „Die Kirche ist also nur ein Deckmantel für die Aktivitäten von Solaris!“ |
1324-139 | リコ 「つまり、俺達は『教会』によって 管理されていたというわけだ。 他には? | Rico „So, the ‚Ethos‘ has been manipulating us, heh. Anything else?“ | Rico „Die Kirche hat uns also die ganze Zeit manipuliert. Sonst noch was?“ |
1324-140 | リコ 「……では、以前見たような、 ここに救済を求めてやってきた 連中のその後は? | Rico „So what happened to all those people you’ve seen coming here for help?“ | Rico „Was ist dann aus all den Leuten geworden, die hierherkamen?“ |
1324-141 | 第37次武器供与 アヴェD2レベルのギアをD3に。 キスレブD2レベルのまま現状維持。 均衡状態4对6。 イグニス管区教皇、シャーカーン皇より報告。 不確定因子の介入により補正が必要。 計画進行率3割減退。 | イグニスの紛争状況。37th arms supplement – upgrading Aveh’s Gears from level D2 to D3. Maintain Kislev Gears at level D2. Current balance = 4 : 6 … REPORT BY BISHOP SHAKHAN OF THE IGNAS DIOCESE: Due to the intervention of an uncertain factor, correction is needed. Progress of the operation has declined by 30%… | IGNAS CONFLICT STATUS: Waffenlieferung Nr. 37 erfolgt. Gears von Aw werden von Stufe D2 auf D3 erhöht. Gears von Kislew sollen auf Stufe D2 verbleiben. Kräfteverhältnis aktuell 4 : 6 BERICHT VON BISCHOF SHAKAN DER DIÖZESE IGNIS: Aufgrund der Intervention eines nicht planbaren Faktors müssen Korrekturen vorgenommen werden. Der Einsatz schreitet um 30 % langsamer voran als geplant… | STATUS DES IGNIS-KONFLIKTS:
1324-142 | 都市文明ゼボイムの最終調査完了… … 。 百数十回に及ぶ試掘によって、 その都市区画中枢部の存在判明… … 。 本発掘予定は… … … … | … … 推定4000年前に海底に沈んだthe Zeboim city which sank to the bottom of the sea approximately 4000 years ago … After over 100 test digs, the city center has been ascertained … Excavation planned to begin … | … Completed investigation ofungefähr 4.000 Jahren am Meeres- grund versunkenen Stadt wurde ab- geschlossen. Nach über 100 Probegrabungen konnte die Position des Stadt- zentrums genau bestimmt werden. Mit der Ausgrabung kann demnächst begonnen werden… | … Die erste Erkundung der vor
1324-143 | 報告第50224。 各バトラーのデータ転送。 Aクラスバトラーの生体状況 配置予定のY型デミヒューマンへの適応率 以上のデータを本国に転送…… | キスレブD区委員会からのReport No. 50224 from Nortune’s D | Bericht 50224 des Nóatún-Komitees |
1324-144 | ジークムントによる総統府からの 『教会』勢力放逐によって調整が難航。 然るべき後にジークムントの消去を予定。 実行に関してはバトリング被験体リカルドを使用。 許可を求む…… | キスレブD区委員会からの報告第50227。Transferring all Battler data. Also transferring to Solaris all data concerning the A Class Battler’s health conditions and estimated adaption rates for Type Y demihuman deployment… | insbesondere über den Gesund- heitszustand der Arenakämpfer des Rangs A sowie die Daten über den Adaptionswert von Typ-Y-Halbmenschen für deren geplante Freisetzung werden an Solaris übermittelt… | Daten über alle Arenakämpfer,
1324-145 | Report No. 50227 from Nortune’s D | Bericht 50227 des Nóatún-Komitees | |
1324-146 | Sigmund’s forceful expulsion of the ‚Ethos‘ from the central district’s government has made coordination difficult. Planning to eliminate Sigmund when no longer useful. Requesting permission to use Battling test subject Ricardo to implement the elimination… | Seit der gewaltsamen Absetzung der Mitglieder der Kirche in seiner Regierung durch Sigmund stocken die Operationen dort. Sigmund ist zur Beseitigung freigegeben. Ich beantrage die Erlaubnis, für die Beseitigung das Arenakampf-Testsubjekt na- mens Ricardo einzusetzen… |