Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
---|---|---|---|
1406-001 | キム 「おめでとうエリィ。 今年もどうやら年が越せた。 | Kim „Congratulations Elly. Another year has come and past.“ | Kim „Prosit Neujahr, Elly! Schon wieder ein Jahr um…“ |
1406-002 | キム 「いや、なに、 去年の今頃は ここまで戦場になるんじゃないかと 気が気でなかったからね。 | Kim „No, well, this time last year I never thought the war would come this far.“ | Kim „Naja… Heute vor genau einem Jahr habe ich nicht geglaubt, dass der Krieg so weit fortschreiten würde…“ |
1406-003 | キム 「でも、収まったわけでもない。 今、この瞬間にも死にゆく奴は居る。 | Kim „But, it’s not over yet. Why, at this very moment people are still dying.“ | Kim „Aber er ist noch nicht vorbei… Sogar in diesem Augen- blick sterben Leute an seinen Folgen…“ |
1406-004 | キム 「そうだな……。 今日くらいは、 脳天気に過ごしたいな。 | Kim „Yes, well…today, at least, I want to spend a day without worrying.“ | Kim „Du hast recht… Lass uns wenigstens heu- te frei von Sorgen sein.“ |
1406-005 | エリィ 「おめでとう、キム。 なに? 年寄り臭いこと云っちゃって。 | Elly „Yes, Happy New Year, Kim! I don’t know what it is, but just now… you sounded like an old person speaking.“ | Elly „Ein gutes neues Jahr, Kim! Ich weiß nicht, Kim… Du hast dich gerade eben wie ein alter Mann angehört.“ |
1406-006 | エリィ 「……そうね。 巻き込まれずには済んだわ。 | Elly „…Yes. But we managed to get by without getting involved.“ | Elly „…Stimmt. Aber wir konn- ten uns bis jetzt recht gut heraushalten.“ |
1406-007 | エリィ 「……やめましょう、 新年早々こんな話は… | Elly „…Let’s stop talking about this… Let’s not dwell on the past year… Not at the start of a new year“ | Elly „…Bitte reden wir nicht mehr darüber. Lass uns nicht am Beginn eines neuen Jahres nur über das vergangene Jahr sprechen…“ |