Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
---|---|---|---|
1538-001 | マルー 「へへー、ボクも 出て来ちゃった! ユグドラシルの中って、 男くさいんだもん。 いい加減、 いやんなっちゃうよ。 | Margie „Heh heh, I came here, too! The inside of the Yggdrasil smells like a men’s locker room. I can’t stand it anymore.“ | Margie „Tihihi… Ich bin jetzt auch hier! Ich halte den Schweiß- geruch auf der Yggdrasil einfach nicht mehr aus!“ |
1538-002 | マルー 「この国って、やさしくて、 静かなとこだけど……、 哀しいうたが聞こえるよ。 はるか遠いむかしの想いの 哀しいこだま……。 いったい500年前に 何があったんだろうね。 | Margie „This country is gentle and quiet… but I can sense the sorrow within. A sad echo from long ago …way out there… What happened here 500 years ago?“ | Margie „Diese Nation ist fried- liebend und voller Ruhe… Aber ich fühle etwas Be- drückendes… Den Nachhall lange vergangener Gefühle. Ich frage mich, was sich hier vor 500 Jahren wirk- lich zugetragen hat…“ |
1538-003 | マルー 「それじゃ、どうする? パーティ入れ替える やっぱりやめる | Margie „So, what do you need?“ Change party Nothing | Margie „Kann ich euch helfen?“ Neu formieren Nein danke |
1538-004 | マルー 「オッケー。 それじゃ、 気をつけてね! | Margie „O.K. Well, be careful!“ | Margie „Auch recht! Bitte seid vorsichtig!“ |
1538-005 | ベッドで、やすむ? やすもう! いや、やめとく | Want to rest in the bed? Sure! No thanks | Willst du dich ausruhen? Ja! Nein danke! |