Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
---|---|---|---|
1616-001 | フェイ 「ここが、 3番目のゲート … … … … !? | Fei „Is this, the 3rd gate … … … … ?“ | Fei „Ist das hier … das dritte Portal?“ |
1616-002 | フェイ 「おまえは? | Fei „Who are you?“ | Fei „Wer bist du?“ |
1616-003 | ワタシ オマエ、 コロス。 | … …I will kill you. | …Ich… bring… dich… um… |
1616-004 | 謎のギア 「お初にお目にかかります。 私はケンレン。 カレルレン様の一の従者にて ございます。 出来れば私めの顔をお見せしたいの ですが、何分人機融合を果たした 身ゆえ、失礼仕ります。 | Mysterious Gear „How do you do? I am a Rattan, one of the followers of Krelian. Please excuse me, I’d like to show you my face but as a result of the human-machine fusion…“ | Unbekannter Gear „Seid gegrüßt! Ich bin Wermuth, einer von den Jüngern Karellens. Bitte verzeiht mir, dass ich euch nicht mein Ge- sicht zeigen kann… Das ist die Folge der Vereinigung von Mensch und Maschine!“ |
1616-005 | エリィ 「カレルレンの従者ですって!? ラムサスやエレメンツではなく!? | Elly „A follower of Krelian!? Not Ramsus or the Elements!?“ | Elly „Ein Jünger von Karellen? Warum nicht Ramses oder die Elementare…?!“ |
1616-006 | シタン 「ほお、あなたがカール達を 差し置いて地上に出向くとは……。 余程のことなのでしょうね。 | Citan „You are the ones who left Kahr for the surface… You must have a good reason.“ | Shitan „Du bist einer jener, die Carl verließen, um auf das Land hinabzusteigen… Ich schätze, es gibt einen Grund, warum du statt Carl hier bist…“ |
1616-007 | バルト 「カレルレンの従者だって? 俺はまた、あの金ピカ野郎が 出張ってきたのかと思ったぜ。 | Bart „A follower of Krelian? I thought you were working for the shiny gold dude.“ | Barthel „…Karellens Jünger? Und ich dachte schon, der Schnösel würde aufkreuzen.“ |
1616-008 | ビリー 「ラムサスじゃないのか? でも…… 彼以上にまがまがしい ものをあのギアから感じる……。 | Billy „It’s not Ramsus? But… I get an even more ominous feeling from this Gear…“ | Billy „…Gar nicht Ramses? Aber… dieser Gear hier hat eine noch viel düsterere Ausstrahlung.“ |
1616-009 | リコ 「何者だ貴様! ラムサスの手下じゃなさそうだが。 | Rico „Who the hell are you!? You don’t look like one of Ramsus‘ lackeys.“ | Rico „Wer zum Geier bist du?! Ich habe einen von Ram- ses‘ Lakaien erwartet.“ |
1616-010 | チュチュ 「ゲブラーしゃんでチュね? いつものハンサムしゃんは どうしたでチュか? | Chu-Chu „You’re Gebler, aren’t chu? Where’s the usual cute one?“ | Chuchu „Chu bist einer von den Gebura, nicht? Aber wo ist der schöne Jüngling?“ |
1616-011 | マリア 「やはりラムサスではないのね。 そうよね……。 あのギアは、このゼブツェンや アハツェンを更に進化させた ものだもの! | Maria „I knew it wasn’t Ramsus. Yes… that Gear is an evolved version of Seibzehn and Achtzehn!“ | Maria „Ich wusste, dass es nicht Ramses ist… Dieser Gear… Er ist ei- ne Weiterentwicklung von Siebzehn und Achtzehn!“ |
1616-012 | ケンレン 「今回の任はあくまでコレの実証検分。 前後不覚のあの男に出られては 台無しになってしまいます。 ゆえに私のような冷静かつ沈着な 者が適任なのです。 あ、 それとご安心下さい。 私はここで検分するだけですから。 あなた方のお相手はそこのエメラダが いたします。 | Rattan „Our current task is totally about inspection of the evidence. It’ll ruin everything if someone as dead to the world as he appeared here. A person who’s calm and cool like myself would be perfect for the job. Oh, but don’t worry. I’ll just be inspecting here. Emeralda here, will take care of you.“ | Wermuth „Meine Aufgabe beschränkt sich auf das Beobachten und Berichten… Ein Hitzkopf wie Ramses würde hier nur alles verderben. Jemand mit ruhigem Gemüt und analytischem Verstand wie ich ist für diese Aufgabe besser geeignet. Aber habt keine Angst… Ich werde nur beobachten. Esmeralda hier wird eure Gegnerin sein.“ |
1616-013 | エメラダ 「… … オマエ、 コロス。 | Emeralda „… … Kill… you.“ | Esmeralda „… Um… brin… gen…“ |
1616-014 | エメラダ 「キ… … ム … ? あ、アア、あア、あたし…… | Emeralda „Ki… … m … ? Ah, ah-a-a, I…“ | Esmeralda „Ki… … m … ? Ah… aaah, ich…“ |
1616-015 | ケンレン 「ほうほうほう、成る程……。 暴走…… ちがいますね。 これは記憶…… 記録でしょうか、 それの解放現象と見るべき でしょう。 やはりカレルレン様の おっしゃられた通りの結果…… インプリンティングの発露と なりましたか。 とにかくこれで実証はされた訳 ですね。 それでは私は失礼いたします。 結果を報告せねばなりませんので。 あ、そうそう。 その娘は進呈しますのでご自由に お使い下さい。 なにせあなたの“娘”ですから……。 | Rattan „…I see… Reckless… now that… You should view it as a release of… memory, or maybe a recording. It turned out just as Krelian said… It is a manifestation of the imprinting. At any rate, it is proven. With that, excuse me. I must report the results. Oh yes, go ahead and take the girl. Use her anyway you like. After all, she is your ‚daughter’…“ | Wermuth „So ist das also… Sie verliert… die Beherrschung… Betrachtet es als Befreiung ihrer… Erinnerungen, oder vielmehr… Aufzeichnungen. Es ist genau so, wie es Meister Karellen vorhergesagt hat… Ihre Prägung hat sich manifestiert… Nun, wie dem auch sei… Meine Aufgabe hier ist beendet. Ich muss nun Bericht erstatten. Ach ja, genau… Nehmt das Mädchen und verfahrt mit ihm, wie ihr wollt… Schließlich ist und bleibt sie ja eure ‚Tochter‘…“ |
1616-016 | あ、ああ、 あアアああ!! | Ah, a aha-a-a-a-a!! | Ah… aaaaaaah…!! | aaah…