Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
---|---|---|---|
1890-001 | よろず屋ジョニー 「よお! また会ったな。 | Shopkeep Johnny „Hi there! Nice to see you again.“ | Johnny, der Händler „Oh, hallo! Schön, euch wiederzusehen!“ |
1890-002 | よろず屋ジョニー 「ダンジョンと言えば商人だ。 ……最近はそうでもないか。 | Shopkeep Johnny „If you say ‚dungeons‘, I say ‚traveling merchants‘! You say ‚traveling merchants’…and I say ‚Shopkeep Johnny‘!“ | Johnny, der Händler „Wo Gefahr lauert, sind auch fahrende Händler nicht weit weg… Und wo fahrende Händler in der Nähe sind, wer- det ihr auch immer mich finden!“ |
1890-003 | よろず屋ジョニー 「おっと! 俺は敵じゃないぜ。 | Shopkeep Johnny „Hey! I’m not your enemy!“ | Johnny, der Händler „He, he, he…! Ich bin nicht euer Feind!“ |
1890-004 | よろず屋ジョニー 「俺の家系は代々商人だ。 商人には商人の戦い方って もんがあるんだ。 そして、これが俺の戦いなのさ。 | Shopkeep Johnny „My family’s been merchants for generations. There is a way of fighting among merchants too… And this is my battle!“ | Johnny, der Händler „Ich stamme aus einer tradi- tionsreichen Händlerfamilie. Wir haben unsere eigene Art, uns an den Konflikten der Menschheit zu beteiligen. Und das hier ist die meine.“ |
1890-005 | よろず屋ジョニー 「何か買ってくかい? ギアの整備もするぜ? | Shopkeep Johnny „Wanna buy something, or fix up your Gear?“ | Johnny, der Händler „Möchtet ihr etwas kaufen? Ich kenne mich auch ein wenig mit Gears aus.“ |
1890-006 | ギア やめた | キャラ Gear Nothing | Character Für Gears Nichts | Für Charaktere
1890-007 | アクセサリー もどる やめた | アイテム Accessories Go back Nothing | Items Ausrüstung Zurück Nichts | Gegenstände
1890-008 | よろず屋ジョニー 「まいど! ありやとやんした。 | Shopkeep Johnny „Thank ya.“ | Johnny, der Händler „Danke, dass ihr bei mir vorbeigeschaut habt!“ |
1890-009 | これ以上、 を 持ちきれないのであきらめた。 | You have too many | Du kannst kein weiteres mehr tragen! |
1890-010 | を手にいれた。 | Received | erhalten! |
1890-011 | これ以上、 を 持ちきれないのであきらめた。 | You have too many | Du kannst keinen weiteren mehr tragen! |
1890-012 | を手にいれた。 | Received | erhalten! |