Datei 0648 – Haus von Shitan, Scheune

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
⏩(x) – Beschleunigung (x = Geschwindigkeit)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
0648-001わっ!?☒(40)Wow!?☒(40)Waah!?☒(40)
0648-002フェイ
「な、なんだ……、⏳(30)
 こりゃ……?
Fei
„W,⏳(30) what is this…?“
Fei
„Wa…⏳(16) was ist
denn das…?“
0648-003フェイ
「先生の言ってた面白いのって、
 こいつか?⏳(30)
 どれどれ、どうなってんだ。
Fei
„So this is what doc
was talking about.
Let me see…⏳(30)
what’s so interesting
about it…“
Fei
„Wahrscheinlich hat
der Professor das
hier gemeint.
Dann wollen wir doch
mal sehen, was daran
so interessant ist…“
0648-004フェイ
「この曲は……?⏳(20)
 なんだか……、⏳(10)どこかで聞いたことが
 あるような気がするけど……。
Fei
„This music…?⏳(20)
I’ve⏳(10) heard it before
somewhere…?“
Fei
„Diese Melodie…?⏳(16)
Ich⏳(8) habe sie irgend-
wo schon einmal gehört…“
0648-005フェイ
「先生……。
Fei
„Doc…“
Fei
„Professor…“
0648-006シタン
「やあ、フェイ。
 すみませんね、
 待たせてしまって。
Citan
„Hello again Fei. Sorry
to have kept you waiting.“
Shitan
„Entschuldige bitte,
dass du so lange
warten musstest.“
0648-007シタン
「音樂というのは
 ふしぎなものですね……。
 時に人の思いもよらぬものまで
 よびさましてしまう。⏳(30)
 忘れかけていた、さまざまな
 想い、感情、もちえぬ記憶……。
 聞く者がそれを望もうと
 望むまいと、ね……。
Citan
„Music is a mysterious
thing…
Sometimes, it makes people
remember things that they
do not expect.
Many thoughts,
feelings, memories… 
things almost forgotten…
Regardless of whether
the listener desires to
remember them or not…“
Shitan
„Die Musik ist ein
wundersames Mittel…
Gelegentlich bringt sie
unerwartete Erinnerungen
zurück.
Gedanken, Gefühle,
Eindrücke, die nahezu
vergessen waren…
Unabhängig davon, ob
sich der Zuhörer daran
erinnern will…“
0648-008シタン
「昔の遺跡から発掘されたものです。⏳(30)
 まだ修理してる最中ですが、
 一種の音響装置のようですね。
Citan
„It was excavated from
some old ruins, and is
still under repair.
Obviously it is an audio
device of some type.“
Shitan
„Man hat es aus irgend-
welchen alten Ruinen
ausgegraben.
Es ist immer noch nicht
vollständig repariert.
Offensichtlich handelt
es sich um ein Gerät
zur automatischen Ton-
wiedergabe.“
0648-009シタン
「この曲を聞いて時にはげまされ、
 時に泣いたりしていたのでしょう。⏳(30)
 遠い昔の人たちも、きっと……。
Citan
„Long ago people would
listen to this melody,
just as we are doing now…
At times they would have
been cheered up…
While at times they would
have been made to cry.“
Shitan
„Schon vor langer Zeit ha-
ben Menschen diese Melodie
gehört, so wie jetzt wir.
Manchmal hat es sie wohl
erfreut,⏳(24) zu anderen Zeiten
dafür zu Tränen gerührt.“
0648-010シタン
「ところで、
 今日はどうかしましたか?
Citan
„By the way, what brings
you here today?“
Shitan
„Ach ja, warum bist du
eigentlich überhaupt
zu mir gekommen?“
0648-011シタン
「そういえば明日でしたっけ、
 ティモシーとアルルの結婚式は……。
Citan
„Oh yes. 
Her wedding is
tomorrow, right…?“
Shitan
„Genau…⏳(16)
Morgen ist doch
ihre Hochzeit…“
0648-012シタン
「わかりました、
 用意しましょう。
Citan
„Understood.
Well, we had better
get them ready then.“
Shitan
„Ich verstehe…⏳(8)
Dann haben wir noch
einiges vorzubereiten.“
0648-013シタン
「じきに夕食の支度も
 できると思いますよ。⏳(20)
 どうです、いっしょに?
Citan
„Oh, and dinner should be
ready soon.⏳(20) Would you like
to join us?“
Shitan
„Und Yui ist wohl auch
bald mit dem Abendessen
fertig.
Möchtest du vielleicht
zum Essen bei uns bleiben?“
0648-014シタン
「私はまだ後かたづけがあるので、
 家でミドリの相手でも
 してやっていてもらえませんか?
Citan
„I still have some
cleaning up to do
out here.
Would you mind giving
Midori some company
back in the house?“
Shitan
„Hm.⏳(20) Ich muss hier
jedenfalls noch
ein wenig aufräumen.
Wärst du so nett, meiner
Tochter Midori im Haus
ein wenig Gesellschaft
zu leisten?“
0648-015シタン
「ハハハ。
 どうぞ、遠慮なく。
 ただし、ユイの料理で
 お腹をこわしても、
 私は責任はとりませんよ。
Citan
„Ha, ha, ha.
Go right ahead.
But, I will not be held
responsible if you get a
stomachache from eating
my wife Yui’s cooking.“
Shitan
„Ha ha ha!⏳(8)
Wie du meinst.
Ich übernehme aber keine
Haftung für allfällige
Bauchschmerzen, wenn du
mal wieder zu viel isst!“
0648-016シタン
「それはきっとあなたのなかで、
 この曲が好きだった、遠い昔の
 だれかが生きているからですよ……。
Citan
„That just may be because
you have someone living
inside of you…
… And he too must have
liked this music a long
time ago before he became
a part of you…
 
Shitan
„Vielleicht bedeutet das,
dass noch jemand anderer
in dir drinnen wohnt…
Jemand, der diese Melodie
mochte, lange bevor er
ein Teil von dir wurde…“
0648-017シタン
「もう明日か、
 ティモシーたちの結婚式は……。
 このまま何事もなく
 くらして行ければ、それで
 よいのかも知れないな……。⏳(30)
 人の子として……。
Citan
„Is Timothy and Alice’s
wedding really tomorrow…
It might actually be
better to live an ordinary
life, in this condition…⏳(30)
As a son of man…“
Shitan
„Morgen ist also die Hoch-
zeit von Timothy und Alice.
Vielleicht ist das ein
besseres Leben…⏳(24) Als
einfache Menschenkinder…“
0648-018シタン
「さて、と。それじゃ、
 ジャイロの調整だけでも
 すませておきますか……。
Citan
„Well, anyway. I suppose
I had better adjust the
gyro at least…“
Shitan
„Doch genug der
Gedanken!
Ich sollte mich besser
an die Arbeit machen
und den Kreiselstabili-
sator neu einstellen…“
0648-019シタン
「むっ……!?☒(50)
Citan
„Huh….!?“☒(50)
Shitan
„Hmm….!?“☒(50)
0648-020シタン
「こ、これは……⏳(60)
 まさか……、予兆なのか……?
Citan
„This cannot be…⏳(60)
Is…is this…
an omen…?“
Shitan
„Nein, das…⏳(32)
darf nicht sein…!
Ist das ein…⏳(32)
Omen?“
0648-021シタン
「………。⏳(40)
 はじまると言うのか……?
Citan
„…⏳(40)
Now, what is going
to happen…?“
Shitan
„…⏳(32)
Was wird nun
geschehen…?“
0648-022どうです?⏳(30)
わるくないでしょう?
What do you think?⏳(30)
Not bad, huh?
Was denkst du?⏳(24)
Nicht schlecht,⏳(16) hm?
0648-023フェイ
「先生、これは……?
Fei
„Doc, what is this…?“
Fei
„Was ist das für ein
Gerät, Professor?“
0648-024フェイ
「………。
Fei
„…“
Fei
„…“
0648-025フェイ
「ああ、そうだ。
 アルルに、カメラなんかを
 借りてきて欲しいって頼まれたんだ。
Fei
„Oh yeah, that’s right!
Alice asked me to borrow
some camera equipment
from you.“
Fei
„Oh!⏳(16) Das hätte ich jetzt
fast vergessen!
Alice hat mich gebeten,
deine Fotoausrüstung
auszuborgen.“
0648-026フェイ
「ラッキー!⏳(30)
 それじゃ、ごちそうに
 なってこうかな。
Fei
„Would I ever!⏳(30)
I was hoping
you would ask.“
Fei
„Wer kann da schon
Nein sagen?
Ich hab schon ge-
dacht, du fragst
gar nicht mehr!“
0648-027フェイ
「オッケー。
 べつに急がなくてもいいよ、
 先生。
 料理ができたら、
 先に食わせて
 もらってるからさ!
Fei
„Okay.
Take your time, doc.
I’ll go ahead and eat
when dinner is ready!“
Fei
„Natürlich, lass dir
ruhig Zeit. Ich geh in-
zwischen schon mal vor.
Aber brauch ja nicht
länger als das Essen –⏳(16)
sonst ist vielleicht
nichts mehr übrig!“
0648-028フェイ
「ねえ、先生……⏳(20)
 この曲を聞いてると、
 ふしぎな感じがしてくるよ。
 なんだか、胸の奥の方が
 ほっとあったかくなって
 くるような……。
Fei
„Doc…⏳(20)
I feel strange when I
listen to this music…
I feel something warm
inside…“
Fei
„Professor…⏳(16)
Wenn ich diese Melodie
höre, fühle ich…
…eine seltsame Wärme
in meinem Inneren…“
0648-029フェイ
「………。
Fei
„…“
Fei
„…“
0648-030隅の方に、小さくなにか
彫ってある……。
Something is carved
in small letters in
the corner…
In der Ecke ist mit
kleinen Buchstaben
etwas eingraviert…
0648-031“ わが娘のたんじょうを祝して…… 
   世界中の夢と勇気と 愛を
     きみに…… ”
“ Celebrating my daughter’s birth
 …may all the dreams, courage
 & love in the world be yours… „
⏩(255)„Zur Geburt meiner Tochter…
  Mögen dir alle Träume,
   jeglicher Mut und alle
    Liebe der Welt gehören!“

Zur Dateiliste