| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 0660-001 | ……クソッ、まだ追って来やがる。 | Damn them… They’re still giving chase. | Verdammt… Sie verfolgen uns noch immer… |
| 0660-002 | アヴェ領内に入ったのにあきらめねえ。 | We’ve entered Aveh territory… I’m not giving up now. | Wir sind jetzt im Luftraum von Aw. Ich gebe jetzt nicht auf! |
| 0660-003 | ……よっぽど、このギアが大事 | This Gear’s too important. | Dafür ist dieser Gear zu wichtig! |
| 0660-004 | ……チッ、このままじゃ不利だ。 | …That’s done it! I’m at a disadvantage now. | …Das war’s! Wir sind jetzt im Nachteil. |
| 0660-005 | ……ヴァンホーテン! | Van Houten! | Leutnantin van Houten! |
| 0660-006 | ……どうした、応答しろ! | What’s wrong? Respond! | Was ist los? Antworten Sie! |
| 0660-007 | ……クソッ、全機降下だ。 | Damn it! Everyone land now! | Verdammt! Alle, sofort landen! |
| 0660-008 | 地上で展開。応戦するぞ! | Regroup on the ground. We’ll have to engage them! | Am Boden neu formieren! Wir müssen sie angreifen! |
| 0660-009 | ! | ! | !! |
| 0660-010 | エリィ 「ひ、被弾……右上背部に被弾。 スラスター出力減少。 高度、維持できません。 | Elly „Sh, shrapnel… in my back. My thrusters‘ output is dropping. I can’t maintain altitude.“ | Elly „I… ich habe einen Splitter im Triebwerk… Die Leistung des Triebwerks sinkt. Ich kann die bis- herige Flughöhe nicht beibehalten.“ |