| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 0670-001 | ウワサなんだけどサ、 シグルド様って、とっても ハンサムって話なんだけどサ…… ……ホント? | I’ve heard a rumor that Master Sigurd is really handsome… …Is it true? | Ich habe gehört, dass Seine Exzellenz Sigurd sehr attraktiv ist… …Stimmt das? |
| 0670-002 | ウワサなんだけどサ、 近くの村がキスレブ軍に 襲われたって話なんだけどサ…… ……ホント? | I’ve heard a rumor that the Kislev army attacked a nearby village… …Is it true? | Ich habe gehört, dass Kislew ein Dorf in der Nähe angegriffen hat… …Stimmt das? |
| 0670-003 | イセキをハックツするタメに オトナのヒトがたくさんくるんだよー。 おっきな“ぎあ”にのってさー。 | Wots of adults come to dig up the wuins. They all come widing in big ‚Geeaars‘. | Vieeele große Männer kommen die Ruinen ausgraben. Die kommen alle in groooßen „Geeears“! |