| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 0754-001 | ……。 | … | … |
| 0754-002 | メイソン 「ここが居住区で ございます。 | Maison „This is the residential section.“ | Maison „Dies hier ist der Wohnbereich.“ |
| 0754-003 | メイソン 「こちらへ。 | Maison „Walk this way.“ | Maison „Bitte hier entlang.“ |
| 0754-004 | あたちたちね~、 これから ギアせいびの おてつだいするの。 | We’re gonna help service Gears now! | Wir gehen jetzt die Gears warten! |
| 0754-005 | するの~。 | Yeah!!! | Jippie!! |
| 0754-006 | じゃあね~。 | Let’s go! | Auf geht’s! |
| 0754-007 | どっくヘオリマスカ? 降りる やめる | Go down to the docks? Go down Not now | Zum Dock hinunter? Ja Nicht jetzt |
| 0754-008 | バルト 「こらっ! そこはダメだぞ! | Bart „Argh, that’s no good!“ | Barthel „Halt! Außer mir geht da niemand rein!“ |
| 0754-009 | “オレの部屋: 勝手に入ったやつは血ダルマ!! バルト ” それでも入ってしまえ やめておこう | ‚My Room: Enter and Die‘ Bart Enter Give it up | „Mein Zimmer: Wer eintritt, stirbt!“ ~Barthel~ Eintreten! Besser nicht… |
| 0754-010 | フェイ (なんだってオレが 戦わなくちゃあ ならないんだ……?) | Fei (Why must I fight…?) | Fei (Warum muss ich kämpfen…?) |
| 0754-011 | 今の衝擊で道がふさがれている……。 | The shock destroyed this road… | Der Weg wurde durch die Explosion verlegt… |
| 0754-012 | 続ける EVERSTAY RET |