Datei 0762 – Barthels Basis, Besprechungszimmer

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
⏩(x) – Beschleunigung (x = Geschwindigkeit)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
0762-001シタン
「あ、用意は出来ましたか?⏳(10)
 私も後から行きますから
 先に休んでて下さい。
Citan
„Are you ready? ⏳(10)
I am going later so get 
some rest before then.“
Shitan
„Bist du bereit?⏳(8)
Ruh dich einfach aus, ich
komme dann später nach.“
0762-002シタン
「フェイ、若くんも
 惡気があったわけではないのです。⏳(10)
 許してあげたらどうです?
Citan
„Fei, there is no need to
be mad at Bart. ⏳(10)
Just forgive him.“
Shitan
„Fei, es gibt wirklich
keinen Grund, auf Barthel
böse zu sein.
Vergib ihm doch einfach.“
0762-003シタン
「フェイ、若くんも
 惡気があったわけではないのです。⏳(10)
 許してあげたらどうです?
Citan
„Fei, there is no reason 
to be mad at Bart. ⏳(10)
Just forgive him.“
Shitan
„Fei, es gibt wirklich
keinen Grund, auf Barthel
böse zu sein.
Vergib ihm doch einfach.“
0762-004シグルド
「明日は早朝出浩だ。⏳(10)
 今日のうちに準備を整えたら
 寝室で旅の疲れをとるがいい。
Sigurd
„We set out early tomorrow.⏳(10)
It’s best to get ready
today and rest up in our
rooms from the journey.“
Sigurd
„Wir werden morgen sehr
früh aufbrechen.
Du solltest dich besser
noch heute vorbereiten
und dich dann gut aus-
ruhen.“
0762-005シグルド
「わがアジトの情報システムで
 アヴェの状況を探っているのだ。
Sigurd
„I’m searching the 
information network 
for reports on
Aveh’s condition.“
Sigurd
„Ich erkunde von
hier aus die Ge-
samtlage in Aw.“
0762-006シグルド
「何が聞きたいのだ?⏳(10)
   ⏩(255)マルーって誰?
   シャーカーンって何者だ?
   “ファティマの碧玉”って?
   ニサンのことをもっと詳しく
   なんでもない 
Sigurd
„What do you want to know?⏳(10)
    ⏩(255)Who is Margie?
    Who is Shakhan?
    What’s a Fatima Jasper?
    More about Nisan
    Nothing
Sigurd
„Was möchtest du wissen?“⏳(10)
⏩(255)    Wer ist Margie?
    Wer ist Shakan?
    Was ist der ‚Lapis‘?
    Mehr über Nisan
    Nichts
0762-007シグルド
「マルー殿はニサンの教母だ。
 しかし、今は
 “ファティマの碧玉”をねらう
 アヴェのシャーカーンに
 幽閉されている。
 若は何でもない顔をして
 実はつらい思いを
 しておられるのだろう。
Sigurd
„Margie is Mother 
Marguerite of Nisan.
But Shakhan of Aveh has
locked her up and is
looking for the Fatima
Jasper now. 
Bart may not look it,
but he’s very worried.“
Sigurd
„Margie ist Margarethe, die
Erhabene Mutter von Nisan
und Barthels Cousine.
Kanzler Shakan hält sie
derzeit gefangen, weil
er auf der Suche nach dem
Lapis von Fatima ist.
Man sieht es Barthel
zwar nicht an, aber
das alles geht ihm
sehr nahe.“
0762-008シグルド
「シャーカーンは
 かつてアヴェの宰相だった男。⏳(10)
 今では実質的なアヴェの支配者だ。
 やつの支配で
 我々の祖国アヴェでは
 大混乱が起こっている。
Sigurd
„Shakhan was the Prime
Minister of Aveh.
But he is the defacto
leader now.⏳(10)
His rule is what has
put our Aveh in turmoil.“
Sigurd
„Schon als der König noch
lebte, war Shakan Kanzler
von Aw.
Seit der Thron leer ist,
beherrscht er das Land –⏳(16)
zwar nicht nach dem Gesetz,
aber jedenfalls de facto.
Seine Unrechtsherrschaft
hat unser Land in Unruhe
gestürzt.“
0762-009シグルド
「“ファティマの碧玉”の半片は
 マルー殿が持っている。
 シャーカーンがそれを狙うのは
 それに秘宝のありかが
 記されているからなのだよ。
Sigurd
„Margie has half of the 
Fatima Jasper.
Shakhan wants it because
it tells the location of
the great treasure.“
Sigurd
„Margie hat eine Hälfte
des ‚Lapis von Fatima‘.
Shakan will ihn haben,
da er zum Ort des
‚Großen Schatzes‘
führen soll.“
0762-010シグルド
「ニサンはこのイグニス大陸の
 西にある聖なる小国だ。
 国の中央には大聖堂があり、
 それはすばらしい装飾が
 施されている。
 ニサンを建国したのはソフィア様、⏳(10)
 教団員<カハル>らは
 “知識の母”と呼んでいる。⏳(10)
 ニサンの初代教母ということだ。
Sigurd
„Nisan is a small,
sacred country in the
west of Ignas.
In its center is a huge
cathedral beautifully
ornamented. 
The country was founded
by Sophia.
She is called the
‚Mother of Knowledge‘
by her followers, the
-Kahal-.
She was also Nisan’s 
first Mother.“
Sigurd
„Nisan ist ein kleiner,
geistlicher Staat im
Westen von Ignis.
Ein kunstvoll einge-
richteter Dom steht im
Herzen dieses Landes.
Nisan wurde von einer
Geistlichen namens
Sophia gegründet.
Ihre Anhänger, die so-
genannten ‚Kehillah‘,
nennen sie auch die
‚Mutter der Weisheit‘.
Sophia war die erste
Erhabene Mutter von
Nisan.“
0762-011最新の情報を送ります!Sending the latest 
information!
Wir übermitteln die
neuesten Informationen!
0762-012マルー様救出、
成功を祈ってます!
We are praying for a
successful rescue!
Wir beten für eine
erfolgreiche Rettung!
0762-013非戦闘員の避難経路はナンバー4、
ドック内の非戦闘員は
ユグドラシル内へ避難せよ!!
Escape route 4 is for
civilians, all civilians
in the dock area take
refuge in the Yggdrasil!
An alle Zivilisten am
Dock: Nehmt Fluchtweg
Nummer 4 in die Ygg-
drasil!
0762-01412年前、シグルド様は
幼い若を連れて
祖国アヴェを脱出したんだ。
おいらたちはその時から
ずっと仲間さ!!
12 years ago Sigurd 
fled Aveh with the young
master. 
We’ve been good friends
ever since.
Vor zwölf Jahren sind
Sigurd und der junge
Herr aus der Haupt-
stadt geflohen.
Wir sind seither alle
gut miteinander be-
freundet.
0762-015最新の情報を送ります!Sending the latest 
information!
Wir übermitteln die
neuesten Informationen!
0762-016我々はここで最新の情報を
ユグドラシルの方へ転送します!
マルー様救出、頼みますよ!
We’ll forward the latest
info. on to the Yggdrasil.
Good luck rescuing Margie!
Wir leiten die aktuellsten
Informationen an die Ygg-
drasil weiter.
Viel Glück bei der
Rettung von Margie!
0762-017第4ゲートまで侵入!!They’ve entered gate 4.Jetzt sind sie schon
durch Tor Nummer 4…
0762-018通気口に未確認光熱反応ありっ!!⏳(10)
ギアですッ!
第3ゲート、破壊されましたっ!
We have an unidentifed
heat reading in the 
ventilation shaft. ⏳(10)
They’re Gears! Gate 3 
has been destroyed!
Unidentifiziertes ther-
misches Signal im
Lüftungsschacht…
Es sind Gears!
Tor Nummer 3 wurde
zerstört!
0762-019主電源カットオフ!!⏳(10)
予備電源に切り憾えます!
Main power source cut!!⏳(10) 
Switch to backup!
Hauptstromversorgung
unterbrochen!!⏳(16) Auf
Notbetrieb umschalten!
0762-020マルー様、無事かなぁ。⏳(10)
いじめられてなんか
ないかなぁ。
なんて心配しても
オイラはただのオペレーター。⏳(10)
どうしようもないなぁ。⏳(10)
グスン。
I wonder if Margie’s
alright?⏳(10) I Hope she’s not
hurt? We’re only operators
but we still worry.
We can’t do anything.⏳(10)
…Sniff…
Ob es Margie wohl gut
geht?⏳(16) Hoffentlich hat
man ihr nichts angetan!
Wir sind zwar einfache
Arbeiter, aber Margies
Schicksal geht uns
dennoch zu Herzen.
Leider können wir
nichts für sie tun…⏳(16)
*schnüff*…
0762-021最新の情報を送ります!Sending the latest 
information!
Wir übermitteln die
neuesten Informationen!
0762-022マルー様救出、
がんばって下さい!!
Good luck rescuing 
Margie!
Viel Erfolg bei der
Rettung von Margie!
0762-023ギアが破壊されてますッ!!
現在の戦闘可能ギア 5体、
未調整 1体、
ゲスト 1体っ!!
パイロットは至急ギアドックへ!
Gears have been lost! 
Operational Gear: 5 
In service: 1 
Guest: 1 
All pilots report 
immediately to the 
Gear dock!
Wir haben Gears verloren!
Aktueller Status:
Einsatzbereit: 5
In Reparatur:  1
Besucher-Gear: 1
An alle Piloten:
Umgehend am Gear-
Hangar melden!
0762-024異常なし!!All clear!!Alles in Ordnung!
0762-025シタン
「こいつは凄い。⏳(10)
 ここまでの設備は都にも
 そうあるものじゃない。
Citan
„This place is incredible!
They probably do not even
have equipment like this
in the capital.“
Shitan
„Das ist ja unglaublich!
Solche Ausrüstung gibt
es wahrscheinlich nicht
einmal in der Hauptstadt.“
0762-026バルト
「へへへ。 驚いたかい?⏳(10)
 これらはみんなシグの奴が
 集めてくれた技術のお陰さ。
Bart
„Heh heh. Surprised? ⏳(10)
All this technology
is thanks to Sig.“
Barthel
„Ha…⏳(8) Überrascht?⏳(16)
Diese Technologie haben
wir Sig zu verdanken.“
0762-027バルト
「コラ、フェイ、⏳(10)
 スクリーンの上に立つんじゃねぇ。⏳(10)
 見えねぇだろ?
Bart
„Hey, Fei!⏳(10)
Don’t stand on the screen.⏳(10)
We won’t be able to see!“
Barthel
„He, Fei!⏳(8) Steh nicht auf
dem Bildschirm ‚rum.⏳(16)
So sehen wir ja nichts!“
0762-028バルト
「よし。⏳(10)
 おい、スクリーンに例のやつを。
Bart
„Alright men!⏳(10)
Display my special file
on the main screen.“
Barthel
„Also los, Männer!⏳(16)
Projiziert meine besondere
Datei auf den Hauptschirm.“
0762-029シタン
「これは……?
Citan
„What is this…?“
Shitan
„Was ist das…?“
0762-030バルト
「およそ、500年前の絵巻物。
 “総身に炎をまといて
  巨人と血の契約交わせし王”、⏳(10)
 ファティマ一世だ。
 一世はこの巨人の力を借りて
 アヴェを建国したと言われてる。
Bart
„A picture scroll, nearly
500 years old.
This is King Fatima I…⏳(10)
‚body cloaked in flames
making a blood oath with
giants‘.
They say he used the
strength of the giants
to found Aveh.“
Barthel
„Eine Abbildung aus einer
circa fünfhundert Jahre
alten Schriftrolle.
Die Bildunterschrift lautet:⏳(16)
‚König Fatima I. schließt
von Flammen umhüllt einen
Blutpakt mit dem Riesen.‘
Man sagt, er hätte das
Königreich Aw mithilfe
der Stärke eines Riesen
gegründet.“
0762-031シタン
「こんな昔の絵巻物が
 よく残っていましたね。
 この類の記録は
 全て教会が管理しているものと
 思っていましたが。
Citan
„It is amazing that such an
ancient scroll exists…
and in such good state too!
I thought the ‚Ethos‘
controlled all such things
as these…“
Shitan
„Es ist erstaunlich, dass
eine so alte Schriftrolle
so gut erhalten ist…
Außerdem kontrolliert die
Kirche normalerweise alle
derartigen Aufzeichnungen.“
0762-032バルト
「普通はな。⏳(10)
 親父の遺品の中にあったんだ。
Bart
„Normally, yes.
But this was one of
my father’s prized
possessions.“
Barthel
„Normalerweise,⏳(16) ja.
Diese hier war jedoch
einer der größten
Schätze im Besitz
meines Vaters.“
0762-033バルト
「次のやつを。
Bart
„Next!“
Barthel
„Weiter!“
0762-034バルト
「建国後、一世は後世の人間のために
 どこかにこの巨人を眠らせたらしい。
 もっともその場所がどこなのかは
 わからない。⏳(10)
 だが、別の記録ではこの巨人を
 “ファティマの至宝”と呼んでる。
Bart
„After founding the
country, Fatima forced the
giants into slumber⏳(5)
⏳(5)to protect his kingdom’s
people if needed in the
future.⏳(15) But we don’t know
where they are hidden.
In another record, one of
the giants is called the
‚Great Fatima Treasure‘.“
Barthel
„Nach der Gründung unseres
Reichs versetzte der König
den Riesen in den Schlaf…
Wenn das Königreich seiner
bedürfe, soll er kommen, um
sein Volk zu schützen.
Wir wissen allerdings
nicht, wo er verborgen
ist.
In einer anderen Quel-
le wird er auch der
‚große Schatz von
Fatima‘ genannt.“
0762-035シタン
「で、“碧玉”の方は?
Citan
„What about
the ‚Jasper‘?“
Shitan
„Aber was ist
mit dem ‚Lapis‘?“
0762-036バルト
「おいおいおい。⏳(10)
 あんたうまいな。
 ひょっとして
 シャーカーンのスパイか
 なんかじゃねーの?
Bart
„Hey…⏳(10)
you sure know a lot.
Perhaps you’re one
of Shakhan’s spies?“
Barthel
„He…⏳(8)
Du bist ganz schön
gut informiert…
Kann es sein, dass
du einer von Shakans
Spionen bist?“
0762-037シタン
「い、いえ滅相もない。⏳(10)
 私はただ知的好奇心から……。
Citan
„Of course not.⏳(10)
It is only an intellectual
interest…“
Shitan
„Natürlich nicht.⏳(16)
Mein Interesse ist rein…⏳(24)
akademischer Natur.“
0762-038バルト
「冗談だよ。⏳(10) まぁ、碧玉は
 至宝を手に入れるためのカギ……⏳(10)
 みたいなものさ。
Bart
„Just kidding.⏳(10) It appears
the Jasper is the key to
finding our treasure.“
Barthel
„War doch nur Spaß…⏳(16)
Der Lapis ist der
Schlüssel zum Schatz.“
0762-039シタン
「カギ……ですか。
 とにかくそのカギを
 アヴェを乗っ取ったシャーカーンが
 狙っている……⏳(10)と。
Citan
„A key…
Could that be what
Shakhan is looking 
for?“
Shitan
„Der Schlüssel…
Shakan ist wohl
auch auf der Suche
danach?“
0762-040バルト
「ヤツだけじゃない。⏳(10)
 ゲブラーの連中も碧玉を
 狙っているらしい。
Bart
„Not just him.⏳(10)
Gebler is also
looking for it.“
Barthel
„Und nicht nur er.⏳(16)
Die Gebura suchen
auch nach ihm.“
0762-041シタン
「そうですか。⏳(10)
 これはマルグレーテ殿を一刻も早く
 助け出さねばなりませんね。
Citan
„Really?
Then we must rescue
Marguerite as soon
as possible.“
Shitan
„Tatsächlich?
Dann müssen wir Fräu-
lein Margarethe so
schnell als möglich
retten!“
0762-042バルト
「だろ?
Bart
„You’re telling me!“
Barthel
„Sag bloß…!“
0762-043バルト
「そこでだ。⏳(10)
 あんたらを助けたついでに
 一つ頼みたい事がある。
Bart
„Since we helped you⏳(5)⏳(10)I
was wondering if I could,
in turn, ask you a favor?“
Barthel
„Nachdem wir euch vorhin
geholfen haben,⏳(16) dürfte ich
nun euch um etwas bitten?“
0762-044シタン
「ひょっとして
 彼女の救出を助勢してくれ……⏳(15)
 ですか?
Citan
„Would that be⏳(5)⏳(5)
for us to help you
rescue her⏳(10)…?“
Shitan
„Wir sollen wohl…⏳(16)
dabei helfen, Fräulein
Margarethe zu retten?“
0762-045バルト
「察しがいいねぇ、⏳(10)
 その通り。
 シグルドから聞いたけど
 成り行きとはいえ
 キスレブとアヴェの両方から
 追われてるんだろ?
 どうだい?⏳(10)
 そんなに惡い話じゃない
 と思うが。
Bart
„Bright boy!⏳(10)
That’s exactly it.
I heard from Sigurd⏳(5)⏳(10)
it seems that both Aveh
and Kislev are after you!
So we can help you and
you can help us⏳(5)⏳(10)
How about it?⏳(10) 
It’s not much to ask.“
Barthel
„Helles Köpfchen!⏳(16)
Genau so ist es.
Sigurd hat mir erzählt,
dass ihr sowohl von Aw
als auch von Kislew
verfolgt werdet…
Wie wär’s also damit:⏳(16)
Wir helfen euch und
ihr helft uns.
Das ist doch nicht
zu viel verlangt?“
0762-046シタン
「一宿一飯の恩義もありますし、
 私でお役に立てること
 でしたら何でもしますが……。
Citan
„Well, if it pays for my
room and board then I will
help in any way I can…“
Shitan
„Nun, wenn ihr meine Hilfe
als Bezahlung für Kost und
Logis entgegennehmt…“
0762-047シタン
「フェイはどう思います?⏳(10)
 さっきから一言もしゃべって
 いないようですけど……。
Citan
„What do you think, Fei?⏳(10)
You have not said
anything for a while…“
Shitan
„Was sagst du dazu, Fei?⏳(16)
Du bist schon eine ganze
Weile so still…“
0762-048バルト
「そうそう。⏳(10)
 鍾乳洞でのアレ、
 凄かったじゃねぇか。
 あの力さえありゃあ
 シャーカーン部隊の十や二十、
 ものの数じゃないぜ?
Bart
„Yeah.⏳(10)
You were great back there
in that stalactite cavern.
Your strength alone is
greater than ten or twenty
of Shakhan’s guards.“
Barthel
„Ja.⏳(8)
Du warst großartig in
dieser Höhle da unten.
Du allein bist stärker
als zehn oder zwanzig
von Shakans Lakaien!“
0762-049……。
0762-050バルト
「なぁ、⏳(10)
 お前の力が欲しいんだよ。
Bart
„I’d love to have
your power on my
side!“
Barthel
„Solche Stärke
wüsste ich gerne
an meiner Seite!“
0762-051フェイ
「なんでみんなで俺を
 戦わせたがるんだっ!?
Fei
„Why does everyone want
to make me fight?“
Fei
„Warum will eigentlich
jeder, dass ich ständig
kämpfe!?“
0762-052バルト
「お、おい……、⏳(10)
 どうしたってんだよ?⏳(10)
 いきなり。
Bart
„H, huh…⏳(10)
What’s wrong with you
all of a sudden?“
Barthel
„Hä…?⏳(16)
Was ist denn auf ein-
mal mit dir los?!“
0762-053フェイ?Fei?Fei?
0762-054フェイ
「俺は今、
 それどころじゃないんだ!
 『力が欲しい』?⏳(10)
 俺にはそんなもんないんだよっ!⏳(10)
 なのに、お前も先生もあの男も、
 何故みんなで……。
 俺は考えなきゃいけないこと
 だらけなんだ!⏳(10)
 ⏳(10)あのギアの事や、
 グラーフと親父の事……。
 そんなことに
 付き合ってられる程
 俺は暇じゃない!!
Fei 
„I just don’t feel like it!
‚Love to have my power‘?⏳(10)
I don’t have any!
What’s wrong with you,⏳(5)
doc,⏳(5) everyone⏳(5)⏳(10)
You’re driving me to the
brink.
Then there’s that Gear⏳(5)⏳(5)
Grahf and my father⏳(5)
I don’t have the time to
help you out with your
problems when I’ve got
enough of my own!!“
Fei
„Ich habe einfach keine
Lust zum Kämpfen!
Du wüsstest gerne ‚solche
Stärke‘ an deiner Seite?⏳(24)
Welche Stärke denn?⏳(24)
Ich habe keine!!
Was habt ihr nur alle
für Probleme?!⏳(24)
Ihr treibt mich noch
in den Wahnsinn!!
Dieser Gear…⏳(16)
Der Graf und mein Vater…
Ich kann euch nicht mit
euren Problemen helfen,
wo ich doch selbst mehr
als genug davon habe!!“
0762-055バルト
「な、なんだあいつ?⏳(10)
 カンシャク持ちかなんかか?
Bart
„What’s with him?⏳(10)
Is he always that
short-tempered?“
Barthel
„Was sollte das eben?⏳(24)
Ist der immer
so aufbrausend?“
0762-056シタン
「い、いえ、けっして
 そういう訳では。⏳(10)
 すみません。
 矢維ぎ早に起こった出来事を
 まだ整理できてないのです。⏳(10)
 察してやって下さい。
Citan
„No, that is not it…⏳(10)
I am sorry.
Things have happened so
fast that he has not had
time to deal with it all
yet.⏳(10) Try to understand.“
Shitan
„Nein, gar nicht…⏳(16)
Das tut mir leid.
Es ist innerhalb kurzer
Zeit viel geschehen.⏳(16) Er
hat wohl noch nicht alles
verarbeiten können.
Bitte sei etwas nach-
sichtig mit ihm.“
0762-057……。
0762-058   ⏩(255)続ける
   EVERSTAY
   RET 

Zur Dateiliste