Datei 0790 – Nisan, Haus der Wachen

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
0790-001「表の奴と交替で、門番
 やってます。
I alternate gate duty
with the guy outside.
Ich bewache abwechselnd
mit meinem Kollegen vor
der Tür das Stadttor.
0790-002あなた方……⏳(30)
ここの住人ではありませんね。
雰囲気でわかります。⏳(30)
私も、昔は王都近くの街に住んで
いましたから。
実をいうと、その街に住んでいた
頃は詐欺まがいの商売やって
いたんですがね。
そういうのも、何か次第に嫌に
なってきましてね……
そんなとき、街にやってきた旅の
巡礼者からここの話を聞いたんで
すよ。
今じゃ、表の奴と交替で、門番を
やってるんですが、これがなかなか
興味深い仕事でしてね。
毎日、巡礼者の皆さんの顔を
見てると色々想像しちゃうんですよ。
“あ、この人は何かやっかい事を
  しょいこんでるんじゃないかな”
           ⏳(30)……とかね。
昔は、人のそういうところに
目をつけて金を稼いでいた
もんですが……⏳(30)
今はもうあんな事をしようとは
思いません。
You people…⏳(30)
You’re not residents here.
I know from your aura.⏳(30)
I too, once lived near
the Royal Capital.
I swindled people using
fake goods when I lived
there.
I came to hate doing
those things…
Then I heard of this place
from some pilgrims.
I alternate gate duty
with the guy outside but,
it’s pretty interesting.
Everyday I see the
pilgrim’s faces and get
impressions, like
this person is very
troubled, ⏳(30)…and such.
I used to use that
ability to get money
from people…
Now I’d never think of 
doing that.
Ihr…⏳(24)
Ihr seid keine Bewohner
dieser Stadt.
Das erkenne ich an
eurer Ausstrahlung.
Ich habe früher einmal
in der Nähe der Haupt-
stadt gewohnt…
Als ich noch dort wohnte,
habe ich andere Leute mit
gefälschten Waren betrogen.
Doch irgendwann begann ich,
meine Taten zu hassen…
Dann hörte ich Pilger über
diese Stadt reden…
Jetzt bin ich hier als
Wache tätig, abwechselnd
mit dem Kollegen vor der
Tür.
Das ist eine interessante
Arbeit…⏳(16) Jeden Tag sehe
ich so viele Gesichter
von Pilgern…
Aus den Gesichtern lese
ich Dinge wie Bedrückt-
heit und ähnliche Ge-
fühle heraus.
Früher nutzte ich diese
Fähigkeit, um anderen
ihr Geld aus der Tasche
zu ziehen…
Aber jetzt würde ich
nicht mal mehr daran
denken!
0790-003私は南方に配属されている
王都軍からやって来た者だ。
現政府の下で働いていても
心情的にこのニサンを見捨てる
事はできん。
俺の他にも多くの者がこうして
集まってきていると聞く。
そんな訳で、ここの住人が
気前よくこの部屋を貸して
くれてね……。
今は何か動きがあるまで
こうして待機しているという訳さ。
I’m from the royal army
stationed down south.
I may work for the current
government but my heart
belongs to Nisan. I cannot
desert it.
I hear there are lots of
people like me who are
gathering here.
The residents here are
kindly renting me this
room…
Now I’m waiting here
until something starts
happening.
Ich gehöre einem Regiment
der königlichen Armee von
Aw an, das südlich von
hier stationiert ist.
Obwohl ich im Sold Shakans
stehe, gehört mein Herz
Nisan. Ich werde es nicht
im Stich lassen.
In letzter Zeit kommen
immer wieder Gleich-
gesinnte hier an.
Freundlicherweise ver-
mieten die Nisaner
mir dieses Haus…
Jetzt warte ich hier,
bis etwas geschieht.

Zur Dateiliste