Datei 0836 – Breidablik, Haus des Deserteurs

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
0836-001すみませんねえ。
この人、すっかりボケてしまって……⏳(60)
息子は軍隊に入るのが嫌で旅に出たっきり
もう10年近く連絡が途絶えてるんですよ。
Sorry, he’s gone a little
senile…⏳(60) You see, our son
‚went on holidays‘ to get
out of joining the army.
But we haven’t heard from
him in 10 years…
Entschuldige, aber er ist
schon ein wenig dement…
Weißt du, unser Sohn ging
„auf Urlaub“, um der Wehr-
pflicht zu entgehen.
Wir haben seit zehn
Jahren nichts mehr
von ihm gehört.
0836-002なんだか急に家の中がにぎやかに
なってしまいましたよ。
わたしも若返ったような気がします。
Things have picked up
around here all of a
sudden. I feel young
again.
Jetzt ist hier plötz-
lich wieder etwas los.⏳(16)
Ich fühle mich wieder
jung…
0836-003……他の家じゃ息子さんたちが
帰ってきてるんですよね。⏳(60)
でもうちの息子は……
…The neighbor’s kids
all came back. ⏳(60)
But not my son…
Die Söhne unserer Nach-
barn sind alle wieder
zurückgekehrt…⏳(32) aber
unser Sohn nicht.
0836-004☒(30)!☒(30)!!☒(30)
0836-005ほらの。
わしの言った通りじゃ。
息子は帰って来たろうが。
See, my son came back,
just like I said.
Siehst du, mein Sohn
ist zurückgekehrt!⏳(16)
Wie ich gesagt habe!
0836-006息子はお国のために戦っとるんじゃ。
しばらく帰って来んが……⏳(60)
……きっと仕事が大變なんじゃろう。
うん、うん、もう将軍にでもなっとるかのう。
My son’s fighting for
the country. He won’t be
back soon…⏳(60)
It must be a tough job.
Yep, I’ll bet he’s a
general by now.
Mein Sohn kämpft für unsere
Nation.⏳(24) Er wird nicht so bald
zurückkehren.⏳(24) Das Soldatentum
muss ein harter Beruf sein.
Aber vielleicht ist er
inzwischen ja schon
ein General…
0836-007☒(60)!☒(60)!!☒(60)
0836-008……なんじゃ……⏳(30)
息子が帰って来たのかと思ったよ。
…hmph…⏳(30)
I thought my son came
back.
…Hmpf.⏳(24)
Ich dachte, mein
Sohn wäre zurück.
0836-009あんた……You…Ach…
0836-010☒(30)!☒(30)!!☒(30)
0836-011オレがいない間にオヤジもオフクロも
ふけこんじまって……。⏳(50)
これからは樂させてやらないとな。
While I was gone mom 
and pop got old…⏳(50)
They have to take it 
easy now.
Meine Eltern sind nun
auch nicht mehr die
Jüngsten…
Sie müssen sich jetzt
schonen.
0836-012ただいま。I’m back.Endlich wieder daheim!
0836-013ただいま、父さん。Pop, I’m back.Papa, ich bin zurück!
0836-014おお……⏳(30)
よく帰ってきたな。⏳(50)
おかえり。
Ohh…⏳(30)
You’re back. ⏳(50)
Welcome home.
Ohh…⏳(24)
Mein Sohn…⏳(32)
Willkommen zu Hause!
0836-015ただいま、母さん。Mom, I’m back.Hallo, Mama!
0836-016ほんとに、おまえなんだね。⏳(50)
今まで何してたんだい?
連絡もよこさずに。
Is it really you? ⏳(50)
You never wrote us.
What were you doing? 
Bist du es wirklich?⏳(32)
Du hast uns nie ge-
schrieben!⏳(16) Was hast
du nur gemacht?
0836-017ごめん……。⏳(60)
キスレブにいたんだよ。
手紙を出したんだけど……⏳(30)
やっぱり届かなかったんだね。
Sorry…⏳(60)
I was in Kislev. 
I sent letters but…
I guess they never got 
here.
Es tut mir leid…⏳(32)
Ich war in Kislew.⏳(16)
Ich habe euch Briefe
geschickt, aber… 
Ich schätze, sie sind
nie angekommen.
0836-018そうかい、そうかい。
大變だったろうねえ。
Oh, I see. 
It must have been rough.
Ich verstehe.⏳(16)
Du hast sicher viel
durchmachen müssen…
0836-019二人に紹介する人がいるんだ。There’s someone I want
you two to meet.
Es gibt da ein paar
Leute, die ich euch
vorstellen möchte.
0836-020俺の嫁さんだよ。This is my wife.Das hier ist meine Frau.
0836-021はじめまして。⏳(30)
お父さん、お母さん。
Nice to meet you. ⏳(30)
Father, mother.
Schatz,⏳(16) das hier
sind meine Eltern.
0836-022息子に……☒(50)My son…☒(50)Das hier sind
mein Sohn…☒(50)
0836-023娘だよ。And daughter.…und meine Tochter.
0836-024おじいちゃん、おばあちゃん
こんにちは。
Hello gran’ma and 
gran’pa.
Hallo, Oma und Opa!
0836-025こんにちは……Hello…Ähm…⏳(16) Hallo…
0836-026おお……
こんにちは、こんにちは。
Oh…
Hello there.
Oh…⏳(16) hallo!
0836-027よう、来なさったねえ。
ほんとによう来なさった。
Welcome back.
I’m so glad you made
it back.
Willkommen zurück.
Ich bin so froh, dass
du wieder hier bist.
Wie es aussieht, hast
du uns Einiges zu er-
zählen, Junge…
0836-028キスレブの家は焼けてしまったんです。
これからはここで暮らして行こうと
思います。
戦争が終わって本当によかったわ。
Our house in Kislev
burned down so we thought
we’d live here.
I’m so glad the war
is over.
Unser Haus in Kislew
ist abgebrannt, des-
halb werden wir ab
jetzt hier leben.
Ich bin so froh, dass
der Krieg endlich vor-
bei ist.
0836-029新しいおうちだ~A new house…Ein neues Haus…
0836-030あたらちいおうちだ~It’s a new house…Jippie, ein neues Haus!

Zur Dateiliste