| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 0838-001 | ごめんなさいね。 ネコが多くて歩きづらいでしょ。 娘がひろってきちゃうのよ。 | I must apologize. There are so many cats here it’s hard to walk. My daughter collects them. | Ich muss mich entschuldigen… Vor lauter Katzen kann man kaum noch herumgehen. Meine Tochter bringt sie mit. |
| 0838-002 | もう、すっかりネコだらけですよ。 | Yep, we’re full of cats. | Unser Haus ist jetzt ganz voller Katzen! |
| 0838-003 | ネコってかわいいよね。 さわってると眠くなっちゃう。 | Cats are so cute. When I pet them, I get sleepy. | Katzen sind so süß! Wenn ich sie streichle, werde ich davon ganz müde. |
| 0838-004 | おとうさんったら、 前はネコ嫌いだったのに 今じゃ外のネコにも えさをあげてるのよ。 | My father used to hate cats, but now he’s outside feeding them. | Mein Papa hat Katzen früher gehasst, aber jetzt füttert er sie sogar! |
| 0838-005 | ただいま~ | I’m back. | Bin wieder da! |
| 0838-006 | おかえりなさい…… ちょっと、こっちに来なさい! | Hi… Hey, come here! | Hallo…! He, komm zu mir! |
| 0838-007 | な、なぁに? 何も隱してなんかないよ。 | Wh, what? I’m not hiding anything. | Wa… warum? Ich ver- stecke doch gar nichts… |
| 0838-008 | いいから…… | Just come here… | Komm einfach her… |
| 0838-009 | 来たよ…… もう2階に行ってもいい? | I did… can I go upstairs now? | In Ordnung… Kann ich jetzt end- lich nach oben gehen? |
| 0838-010 | ! | ! | !! |
| 0838-011 | この子は…… またひろってきたのね。 | That child… what did she bring home now? | Ach, dieses Mädchen… Jetzt hat sie schon wie- der eine mitgeschleppt… |
| 0838-012 | だって……かわいそうなんだもん。 あたしにはお父さんがいなくても お母さんがいるけど、この子には どっちもいないんだよ。 あたしが、お父さんがいなくなって さびしいよりも、もっとさびしいんだよ。 だから……うちに来れば友達がいるよって…… そしたらついて来たから…… | But…it’s so sad. I have no father, but at least I have a mother. This kitty has neither parent… I feel lonely cause my dad’s not here. But just think how my poor little kitty friend feels. So…I told her that she’ll have lots of friends at my house…and she just followed me home… | Aber… es ist doch so traurig… Papa ist nicht hier… Obwohl du hier bist, Mama, fühle ich mich ohne Papa einsam. Das Kätzchen hier hat aber überhaupt keine Eltern mehr… Es muss dann ja erst recht einsam sein! Deshalb habe ich ihm ge- sagt, dass es in meinem Haus viele Freunde finden würde… Dann ist es mir eben von selbst gefolgt. |
| 0838-013 | ……そのうちにこの家はネコ屋敷って 呼ばれるようになってしまうわね。 | … Recently they started calling my house the cathouse. | …Seit einiger Zeit nennt man unser Haus schon „das Katzenhaus“. |
| 0838-014 | ごめんなさい。 | Sorry. | Das tut mir leid. |
| 0838-015 | ちゃんと世話をするのよ。 | You’re gonna have to take care of it. | Du musst dich aber um die Katzen kümmern! |
| 0838-016 | はぁ~い。 | Okay. | In Ordnung… |