Datei 0854 – Breidablik, Platz

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
⏩(x) – Beschleunigung (x = Geschwindigkeit)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
0854-001うちの子、
大きくなったら兵隊になる
なんていうんですよ。
My kid says he wants
to be a soldier when 
he gets older.
Mein Sohn will Soldat
werden, wenn er älter
ist.
0854-002つらいわね。⏳(30)
でも、おたくのお子さんが
大きくなるころには、きっと
戦争も終わってますよ。
Too bad.⏳(30)
By the time your child
gets older the war will
already be over.
Vergiss es.⏳(24)
Bis dein Sohn erwach-
sen ist, ist der Krieg
auch schon vorbei.
0854-003うちの子、
やっぱり大きくなったら
兵隊になりたいらしいの。
Yep, looks like my 
kid wants to be a soldier 
when he grows up.
Mein Sohn will Soldat
werden, wenn er älter
ist.
0854-004あらあら。⏳(30)
でも、そのうちに
気も變わりますよ。
Oh no.⏳(30)
He’ll change his 
mind eventually.
Ach was…⏳(24) Das wird
er sich schon noch
anders überlegen!
0854-005おかあさんが……⏳(50)
おかあさんが……⏳(50)
おとうさんが……⏳(50)
もう帰って来ないって……
Mom…⏳(50)
Mom…⏳(50)
Dad…⏳(50)
They aren’t coming back.
Mama…⏳(32)
Papa…⏳(32)
Mama…⏳(32)
Sie kommen nicht mehr…
0854-006ワンッ☒(30)Woof ☒(30)Wuff!☒(30)
0854-007この戦争は終わるのかしら?
   終わる
   終わらない
Will this war ever end?
    It will
    No, it won’t
Wird der Krieg je enden?⏳(10)
⏩(255)    Ja, wird er.
    Nein, wird er nicht!
0854-008そうよね。
終わらない戦争なんて
無いわよね。
Of course. 
All wars must 
end sometime.
Natürlich.⏳(8)
Alle Kriege müssen
eines Tages enden.
0854-009ああ……
彼は帰って来ないのね。
Oh…
He’s not coming back.
Oh, aber…⏳(16) dann kommt
er ja nie wieder zurück!
0854-010この幸せは終わるのかしら?
   終わる
   終わらない
Will my happiness ever end?
    It will
    No, it won’t
Währt mein Glück denn ewig?⏳(10)
⏩(255)    Alles hat ein Ende…
    Ja, sicherlich!
0854-011いいえ、終わらせないわ。No, I won’t let it.Ich werde nicht zulassen,
das mein Glück endet!
0854-012ああ……
そう言われると不安になるわ。
Oh…
When you say that 
I get nervous.
Hmm…⏳(16)
Wenn du das sagst,
werde ich nervös.
0854-013ようやく彼女の元に
帰って来れました。
Finally I’m back 
with my girl.
Endlich kann ich
wieder bei ihr sein.
0854-014イヌがしゃべったって?
   はい
   いいえ
You say the dog talked?
    Yes
    No
Du sagst, der Hund spricht?⏳(10)
⏩(255)    Ja!
    Nein…
0854-015ほ~、そりゃすごいのう。Wow, that’s amazing.Erstaunlich!
0854-016はっはっはっ、
バレてしもうたか。⏳(30)
そうじゃ、
わしがしゃべったんじゃよ。
Ha ha ha
You got me.⏳(30)
Yep,
It was me talking.
Ha ha ha…!⏳(16)
Du hast mich durch-
schaut.⏳(16) Das war
natürlich ich.
0854-017風が気持いいのう。The wind feels nice.Die frische Brise
fühlt sich gut an.
0854-018ヒトはどうして
殺し合うのでしょう。
イヌも他の動物も
そんな事はしないのに。
Why must people kill 
each other? Even dogs and
other animals don’t do
that to each other.
Warum töten sich Men-
schen gegenseitig ohne
jeglichen Grund…
Das machen weder Hunde
noch andere Tiere!
0854-019ついこの間まで、戦場で
人間を殺していたのに……⏳(50)
こんなに平和でいいんだろうか?
Until recently I was
killing people on the
battlefield…⏳(50)
Is it right to have so
much peace?
Bis vor Kurzem habe ich
auf dem Schlachtfeld
Menschen getötet…
Habe ich überhaupt das
Recht, so viel Frieden
zu genießen?
0854-020足腰をきたえてるんだよ。
キスレブに勝つには
強い体が必要なんだって。
I’m in training. You’ve
got to have a strong
body to beat Kislev.
Ich trainiere, da man
stark sein muss, um
Kislew zu besiegen!
0854-021せっかく足腰をきたえたのに
戦争は終わりなんだって。
見てよ。
Just when I get in
top shape, the war ends.
Look.
Nach all dem harten
Training hört der
Krieg einfach auf…⏳(24)
Schau her!
0854-022こんなにきたえたのに……I trained so hard…Alles umsonst…
0854-023こうして子供たちが遊んでいるのを
眺めていると、戦場にいたのが
噓のようです。
Watching kids playing
like this makes the the
battlefield seem like a
bad dream.
Wenn man die Kinder hier
spielen sieht, denkt man,
dass das Schlachtfeld nur
ein böser Traum war.
0854-024お父さんが帰ってくるまでは
ボクがお母さんと弟を
守ってやるんだ!
I’m taking care of my
mom and brother until
dad comes back!
Ich kümmere mich um
meine Mama und meinen
Bruder, bis Papa wie-
der zurückkommt!
0854-025お父さんが帰って来たんだ。
これでボクも安心して
いっぱい遊べるよ。
Dad’s back so now I can
relax and have a lot of
fun.
Weil Papa wieder da ist,
kann ich wieder ganz in
Ruhe spielen gehen.
0854-026ボクのおとうさんは……
ちゅーいなんだぞ!
えらいんだぞ。
My dad’s a…
loo-ten-ant.
He’s really important.
Mein Papa ist gerade
zum Läutmann beför-
dert worden.
Das ist angeblich
ein ganz hoher Rang
im Militär!
0854-027おとうさんがかえってきたんだ。
いっぱい遊んでもらうんだ。
Dad came back so 
now I can go play.
Papa ist jetzt zurück,
deshalb darf ich jetzt
wieder draußen spielen.
0854-028この先はお城しかないわよ。
ふだんは入れないわ。
お祭りの時は別だけど。
Just up ahead is the
castle. Usually you 
can’t get in, but
festival time is special.
Wenn du der Straße nach
oben folgst, kommst du
zur Burg Fatima.
Normalerweise kann man
sie nicht betreten,
aber in der Festzeit
darf jeder hinein.

Zur Dateiliste