| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 0894-001 | ぼくたち、賭け事には興味無いんだ。 ネッ。 | We’re not interested in gambling, right? | Das Glücksspiel interes- siert uns nicht, oder? |
| 0894-002 | ぼくたち、政治には興味無いんだ。 ネッ。 | We’re not interested in politics, right? | Politik interessiert uns nicht, oder? |
| 0894-003 | うん。 | Yep | Nö… |
| 0894-004 | 前に座ってる二人組をどう思う? あやしい 別に | What do you think of those two in front? Kinda strange Nothing | Was hältst du von den beiden da gegenüber? Etwas seltsam… Ganz normal! |
| 0894-005 | 実はあの二人……双子なんだよ。 二人で敵陣に突入する時はすごいぜ。 援護と突擊のタイミングが 絶妙なんだ。 | Actually those two are…twins. You should see them infiltrate enemy positions. Their timing is simply amazing. | Das sind… Zwillinge. Du solltest sie mal im Kampf sehen… Es ist erstaunlich, wie gut sie sich im Kampf gegenseitig ergänzen! |
| 0894-006 | そうか…… まあ、人それぞれだからな。 | Yeah…? Well, to each his own… | Aha…? Naja, jedem das Seine… |
| 0894-007 | このテーブルの上のファンは いつになったら直るんだろうな。 | I wonder how long it’s gonna take to fix the fan above the table? | Ich frage mich, wie lange es dauert, bis jemand den Ventilator da oben repariert… |
| 0894-008 | 上のファンがとうとう 止っちまったよ。 | The fan’s completely stopped. | Der Ventilator ist jetzt ganz hinüber… |
| 0894-009 | 見ろよ。 上のファンがようやく直ったぜ。 | Look! The fan’s finally fixed. | Schau! Endlich hat jemand den Ventilator repariert. |
| 0894-010 | やることが無いと ついここに来ちゃうんだよな。 | Whenever we’ve got nothing to do, we all tend to hang around this room. | Wenn wir gerade nichts zu tun haben, kommen wir ei- gentlich immer hierher. |
| 0894-011 | やっぱり、祭りは酒だよな。 | Yep, a festival means liquor. | Es gibt kein gutes Fest ohne guten Alkohol, nicht wahr? |
| 0894-012 | その通りぃ! | You got it! | So ist es! |
| 0894-013 | フッ…… オレたちが賭けてた野郎は 1回戦で負けちまったのさ。 あとは酒でも飲むしかねえよ。 | Oh man… The guy we all bet on lost his first fight. Now all we can do is drink. | Oh Mann… Der Typ, auf den wir ge- setzt haben, hat schon den ersten Kampf verloren. Jetzt können wir nichts mehr tun, außer zu trinken. |
| 0894-014 | その通りぃ! | You got it! | So ist es! |
| 0894-015 | 選擧ってなんなんだ? | What’s an election? | Was ist eine Wahl? |
| 0894-016 | なんでも王様を俺達が選ぶらしいぜ。 | We can choose any ol‘ king we want. | Wir können uns aus- suchen, wer unser König sein soll. |
| 0894-017 | へぇ~! | Oh yeah? | Wirklich? |
| 0894-018 | アヴェの国民全員で決めるのか? | Everyone in Aveh decides? | Und jeder in Aw darf darüber abstimmen? |
| 0894-019 | それぞれ好きな奴を一人ずつ擧げて 一番人気のあったやつが王様に なるらしいぜ。 | Everyone picks one guy and the most popular one becomes king. | Jeder kann für einen Kandidaten stimmen und wer am meisten Stimmen bekommt, wird König. |
| 0894-020 | へぇ~! | Oh yeah? | Ach so? |
| 0894-021 | そいつはおもしろそうだな。 オレは誰にするかな。 | Hmm, interesting. I wonder who I should pick? | Interessant… Ich frage mich, wen ich wählen soll? |
| 0894-022 | オレはうちのかあちゃんだな。 | I’m pickin‘ my mom. | Ich wähle meine Mama. |
| 0894-023 | けっ! やってらんねえぜ。 | What!? Don’t do that! | Was!? Tu das nicht! |
| 0894-024 | 敵襲だぁ、突擊だぁって 気の休まる時がなかったから こうしてゆっくり飯を食えるのが 最高のぜいたくに思えるよ。 | If we were ever under enemy attack then we couldn’t rest, right? That’s the time when a leisurely meal is a real luxury. | Wenn der Feind angreift, herrscht selbst beim Essen Stress… Deshalb genieße ich je- de Mahlzeit, die ich in Ruhe einnehmen kann. |
| 0894-025 | こんなに暇だと 体がくさっちまうよ。 | This much free time makes the body soft. | Von so viel Untätigkeit wird mein Körper noch ganz schwach… |
| 0894-026 | やっぱり城のコックの料理は うまいよなあ。 | The castle cook makes excellent food. | Der Koch hier macht echt ausgezeichnetes Essen. |
| 0894-027 | そりゃ、そうさ。 王様の料理を作る コックなんだから。 | Of course! He cooks for the king, don’t he? | Na klar! Er kocht ja auch für den König! |
| 0894-028 | うちの女房の飯も このくらいうまけりゃな。 | I wish my wife’s food was this good. | Wenn meine Frau nur so kochen könnte… |
| 0894-029 | オレはカカアの飯の方が 口に合ってるがな。 | My old lady’s food is edible but… | Tja, sei froh, dass es zumindest essbar ist… |
| 0894-030 | 外には衛兵がいるかもしれない…… ドアを開く ドアを少しだけ開く | There’s probably a guard outside… Open the door Just take a peek | Da draußen ist vielleicht jemand
Tür trotzdem öffnen Durch den Türspalt schauen |
| 0894-031 | 外には衛兵がいるかもしれない…… ドアを開く ドアを少しだけ開く | There’s probably a guard outside… Open the door Just take a peek | Da draußen ist vielleicht jemand
Tür trotzdem öffnen Durch den Türspalt schauen |