Datei 0930 – Gebura-Basis Breidablik, Cutscene: Säuberung, Besprechung

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
0930-001……ノアトゥンの南西200ケルテ、
地下4000シャールの地点には
第一ゲートのジェネレーターがある。
その干渉波によってこの地域での
誘導兵器は使用不可能だ。
よって直前までヘヒトは
有人コントロールを行う。
諸君らには、ステルス飛行解除後、
敵の可視防空域内でのヘヒト直衛に
あたってもらうこととなる。
何か質問は?
…The number one gate
generator is 200 kelt
southwest of Nortune and
4000 sharl underground.
Its interference waves make
guided weapon use impossible
in this area. So up to the
last minute the Hecht must
be piloted manually.
After canceling stealth
mode, you will provide
direct escort for the Hecht
inside the enemy defense
zone. Any questions?
Portalgenerator Nummer 1
befindet sich bekanntlich
200 Kelts südwestlich von
Nóatún und 4.000 Sharls
unter der Oberfläche.
Die von ihm ausgehenden
Interferenzen verhindern
den Einsatz von Lenkwaffen
in diesem Gebiet.
Der Hecht muss daher bis
zuletzt manuell gesteuert
werden.
Ihre Einheit bildet die
Eskorte für den Hecht,
sobald er den Tarnkap-
penmodus verlässt.⏳(16)
Haben Sie noch Fragen?
0930-002エリィ
「あの……。
Elly
„Well…“
Elly
„Nun…“
0930-003何だ、少尉。Yes Lieutenant?Ja, Frau Leutnantin?
0930-004エリィ
「護衛の骨子は解りました。
 ですが、肝心の目標の所在が……
Elly
„I understand our escort
orders but what is our
main objective?“
Elly
„Ich verstehe den Befehl
zur Eskortierung, aber
was ist das Hauptziel?“
0930-005それは機密となっている。That is classified.Das ist geheim.
0930-006エリィ
「しかし、所在もわからずに
 ただ護衛しろと指示されましても、
 それでは初動对応が遅れます。
 せめて目標だけでも
 確認させていただかないと……。
Elly 
„But without knowing our
objective, our response to
any orders will be slow.
Even if we’re just ordered
to provide cover.
We need to at least know
the attack objective…“
Elly
„Aber wenn wir das Ziel
nicht kennen, reagieren wir
langsamer auf neue Befehle!
Das gilt auch für einfache
Befehle, wie zum Beispiel
Feuerschutz.
Meines Erachtens ist es aus
einsatztaktischen Gründen
unabdingbar, das Hauptziel
unserer Mission zu kennen!“
0930-007駒体的な目標の提示は作戦進行途中、
ヘヒト隊のパイロットに直接通達する。
The objective will be issued
during the mission.
It will be relayed directly
to the Hecht’s pilots.
Das Ziel wird während der
Mission an die Piloten des
Hechts durchgegeben werden.
0930-008エリィ
「ですが……
Elly
„But…“
Elly
„Aber…“
0930-009君達ギア部隊は敵の对空兵器から
ヘヒトを護衛する事だけを
考えておればいい。⏳(60)
不服かね?
Your only concern is to
protect the Hecht from
the enemy’s anti-aircraft 
weapons. ⏳(60)
Any problems with that?
Ihre einzige Aufgabe ist
es, den Hecht vor der
feindlichen Luftabwehr
zu schützen.⏳(48) Haben Sie
damit ein Problem?
0930-010エリィ
「……い、いえ……
 そういう訳では……☒(30)
Elly
„…No…
if that’s the case…“☒(30)
Elly
„Wenn das so
ist…⏳(20) Nein.“☒(30)
0930-011他には?Anything else?Keine weiteren Fragen?
0930-012……無ければ本ブリーフィングは
これまでとする。
地形、及び気象条件、敵对空設備等の詳細は
手元のデータで各自確認。
作戦開始は明後日1700。
それまでは各小隊単位で待機。
改めて言うまでもないが、
本作戦は粛清である。
我等の権威をラムズに知らしめるのだ。⏳(60)
以上。
…Then this ends the 
main briefing.
Confirm terrain, weather
and enemy defense details
with the information at
hand.
The mission starts at
1700.
Until then wait in your
assigned units.
I shouldn’t have to
remind you that this
mission is a purge.
Remember, we have
complete authority
over the Lambs.⏳(60) 
Dismissed.
Dann erkläre ich die
Lagebesprechung für
beendet.
Machen Sie sich mit
den Daten zu Umgebung,
Wetter und feindlichen
Kräften vertraut.
Die Mission beginnt
um 1700. Bleiben Sie
bis zum Beginn der
Mission mit Ihrer
Einheit zusammen.
Ich muss Sie wohl nicht
daran erinnern, dass es
sich bei dieser Mission
um eine Säuberung
handelt!
Denken Sie daran, dass
wir das Recht haben,
nach Belieben über die
Lämmer zu herrschen.⏳(48)
Wegtreten!
0930-013ストラッキィ
「まずいよ隊長。
 ありゃどう見ても作戦に異議を
 唱えているようにしか見えない。
 目標が何であれ、
 俺達にゃ関係ないこと……
Stratski
„This sucks Lieutenant.
How can we go along with
this? What’s he mean the
objective has nothing to
do with us?“
Strachey
„Hmpf…⏳(16) Warum ist es so
wichtig, was das Haupt-
ziel ist, Leutnantin?“
0930-014エリィ
「静かにしてっ!
 考え事してるんだから!
Elly
„Be quiet!
I’m thinking!“
Elly
„Sei ruhig!⏳(16)
Ich denke nach!“
0930-015ストラッキィ
「お、俺に突っかかるない。
Stratski
„Don’t snap at me.“
Strachey
„Kein Grund, mich
gleich anzuschreien!“
0930-016フランツ
「いやだなぁ、
 女のヒステリーはぁ……☒(60)
Vance
„I hate hysterical women.“☒(60)
Frantz
„Wie ich hysterische
Weiber hasse…“☒(45)
0930-017エリィ
「貴方、意味解ってて
 その言葉使ってるの!?
Elly
„Are you ready to take
the consequences for
that remark?“
Elly
„Bist du bereit, die
Konsequenzen für deine
Bemerkung zu tragen?“
0930-018フランツ
「う……☒(30)
Vance
„Uh…“☒(30)
Frantz
„…“☒(30)

Zur Dateiliste