| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 0984-001 | !! | !! | !! |
| 0984-002 | 今のは、 なかなか面白かった。 | That was pretty interesting. | Nicht schlecht, kleiner Prinz. |
| 0984-003 | でも、セコンドの乱入は、 ハンソクだよな…… | But dropping a warship on me is cheating… Take it back! | Aber… sich einfach mit so einem Kriegsschiff auf mich zu werfen… Das nenne ich Schummeln! Hier hast du es zurück! |
| 0984-004 | バルト 「む、無茶すんなぁ……シグ…… フネを飛ばすなんて…… 帰ったら竜骨の修正で ひと月はドック入りだぞ。 | Bart „Don’t over do it, Sig… Trying to make our ship ‚fly’…!? When we get back it’ll take a month to get this heap of junk working again.“ | Barthel „Übertreib’s nicht, Sig… Unser Schiff ‚fliegen‘ lassen, hmm…?! Es wird einen Monat dauern, das Schiff wieder halbwegs in Form zu bringen…“ |
| 0984-005 | バルト 「……やれやれだぜ…… いったい、何だったんだ? あの化け物みたいな奴ぁ? | Bart „…Shees!! What was that monster anyway?“ | Barthel „…Was zum Henker war das überhaupt für ein Monster?!“ |
| 0984-006 | バルト 「! どうした!? シグ!! | Bart „Sig! What’s going on?“ | Barthel „Sig! Was ist los?“ |
| 0984-007 | バルト 「シグ!! 爺!!…… う! …… | Bart „Sig!! Maison!!… Uah…“ | Barthel „Sig!! Maison!! Waaah…“ |
| 0984-008 | シグルド 「若! ご無事ですか!!! | Sigurd „Young master! Are you okay!?“ | Sigurd „Junger Herr! Bist du verletzt?!“ |
| 0984-009 | シグルド 「はっ……はは…… いや、ご無事で何より。 | Sigurd „Ha..ha ha… You seem to be okay!“ | Sigurd „Haha…haha…! Dir scheint es gut zu gehen!“ |
| 0984-010 | シグルド 「か、艦体が……? 機関は落ちているはずなのに……? | Sigurd „What…the ship? The engine should have fallen out, but…“ | Sigurd „Wie…? Das Schiff…?! Die Maschinen sind aus- gefallen… und trotz- dem bewegt es sich…?“ |
| 0984-011 | シグルド 「こ、これはいったい…… | Sigurd „What in the hell?“ | Sigurd „Aaaaah!! Was zur Hölle…?!“ |