| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 0986-001 | (後ろ?!!) | Bart (Behind me!?) | Barthel (Jetzt ist er hinter mir!?) |
| 0986-002 | バルト 「……………………………… ……いきなり何すんだよ、 あぶねーな…… | Bart „... What are you suddenly attacking me for!?“ | Barthel „... Warum greifst du mich auf einmal an!?“ |
| 0986-003 | バルト 「さあな? 知ってても、お前に答える 義理はねぇよ。 | Bart „No, I don’t know ‚him‘! …But even if I did, I sure wouldn’t tell you!“ | Barthel „Nein, ich kenne ‚ihn‘ nicht! Und selbst wenn ich es täte, würde ich es dir nicht sagen!“ |
| 0986-004 | ふふっ、いいな、 ……トボけた男だ…… | Heh heh, fine. Then play dumb! | Hmpf… Stell dich nur dumm! |
| 0986-005 | 貴様、強い、な…… ん……? | You, strong… Huh? | Bist du stark? Hmm…? |
| 0986-006 | 貴様は、強いのか?と、聞いている。 | You strong? I’m asking you. | Ich habe gefragt: Bist du stark? |
| 0986-007 | ラムサス 「そこな海賊! 貴様、そいつを知っているのか!! ……そ、そうだ…… あのフェイとか言う若僧は 一緒じゃないのか!? | Ramsus „You there… pirate boy! Do you know him!? That’s right… Weren’t you with that punk, Fei?“ | Ramses „Du da… Piratenjunge! Kennst du ihn?! Ach ja… Du warst doch mit diesem lausigen Fei zusammen!“ |
| 0986-008 | ラムサス 「よかろう!! ならば、そいつは譲ってもらうぞ! | Ramsus „Good! Then you won’t mind if I take care of him.“ | Ramses „Gut! Dann wird es dich nicht stören, wenn ich mich um ihn kümmere.“ |
| 0986-009 | ラムサス 「そいつには大きな貸しがある! | Ramsus „I owe ‚him‘ greatly!“ | Ramses „Ich habe mit ‚ihm‘ noch eine Rechnung zu begleichen!“ |