| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1026-001 | ギアをチューンナップしようにも 肝心の“G”がなけりゃよう せっかくの俺のギアも弱いまま。 地下水道で一稼ぎするか…… | I can’t tune-up my Gear even if I want to without ‚G‘. It’ll just have to stay wimpy for now. Guess I’ll go work in the sewers… | Ohne Geld kann ich meinen Gear nicht aufrüsten, so gerne ich das auch täte. Vorerst werde ich also der Schwächling bleiben müssen, der ich bin. Es sei denn, ich würde in der Kanalisation ein wenig ans Werk gehen… |
| 1026-002 | ……せっかく稼いだってのに 今度は新しいギアパーツが…… 新しいのと聞くと買いたくなる。 Gが足りねぇ……また稼がないと。 | …I made some money, but now they have new parts… I want them, but I don’t have enough ‚G‘…. | …Kaum habe ich mal ein bisschen Geld verdient, erweitert der Laden sein Sortiment… Jetzt will ich unbedingt die neuen Teile, die ich mir aber nicht leisten kann! |
| 1026-003 | 彼ったらこの私のことなんかより ギアの方が大事なのよ、もう! ギアなんて、パーツや燃料費は かかるし女より扱いにくいじゃない。 | He’s more interested in his Gear than me. Argh! Gears need parts, fuel and are harder to handle than women. | Pah! Sein Gear bedeutet ihm mehr als ich! Dabei brauchen Gears Zu- behör, Treibstoff und vieles mehr… Wir Frauen sind da viel genügsamer! |
| 1026-004 | 帝都が襲擊されても彼の心は ギア、ギア、ギア、ギアでいっぱい! ここに来てはギアの事ばかり……。 | Even under fire, his heart is on Gears, Gears, Gears. Nothing but Gears… | Selbst, als die Stadt an- gegriffen wurde, dachte er an nichts als Gears… |
| 1026-005 | はあ……。 もっと別な男を探そうかな。 バトラーはもういいよぉ……。 | Sigh… Maybe I should look for another man. I’ve had it with Battlers. | *seufz*… Ich suche wohl besser einen anderen Mann! Von diesen Arenakämpfern habe ich vorerst genug! |