Datei 1056 – Nóatún, Kampfarena, Cutscene: Hinrichtung Teil 2

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1056-001リコ
⏳(5)⏳(5)…なぜ、⏳(15)
 貴様がここにいる?
Rico
⏳(5)⏳(5)Why?⏳(15)
Why are you here?“
Rico
„…Du!⏳(15) Was hast
du hier zu suchen?“
1056-002フェイ
「こいつを取り戾すためだ。⏳(15)
 別にあんたを助けるために
 来た訳じゃあない⏳(5)⏳(5)…。
 脱出ルートのエレベーターは
 この会場に通じていて
 あんたが化け物に襲われていた。⏳(15)
 それで助けた⏳(5)⏳(5)…それだけさ。
Fei
„To get this back.⏳(15)
It’s not that I came here
to save you⏳(5)⏳(5) 
The elevator I happened
to use to escape put me in
the arena. I saw you were
getting attacked.⏳(15) That’s
why I saved you⏳(5)⏳(5)
nothing more than that.“
Fei
„Ich bin nur wegen meinem
Gear hier –⏳(15) und nicht,
um dich zu retten.
Zufällig habe ich jedoch
einen Lift benutzt, der
mich in die Arena geführt
hat.
Dann habe ich gesehen,
wie du angegriffen wur-
dest und bin dir zu
Hilfe geeilt.
Das ist alles.“
1056-003リコ
「偶然にしては
 出来すぎた話だな⏳(5)⏳(5)…。
Rico
„For a coincidence,
that’s a convenient
story⏳(5)⏳(5)
Rico
„Da hast du dir aber
ein nettes Märchen
einfallen lassen…“
1056-004フェイ
「あんたがどう思おうが勝手だ。⏳(15)
 ⏳(5)⏳(5)…で、⏳(30)
 あんたはどうするんだ?
Fei
„It’s up to you what you
think of it⏳(5)⏳(5)
So,⏳(30) what’re you gonna
do now?“
Fei
„Du kannst es glauben
oder auch nicht…⏳(25)
Was wirst du jetzt tun?“
1056-005リコ
⏳(5)⏳(5)…なにがだ?
Rico
„…Do what?“
Rico
„…Tun?“
1056-006フェイ
「会場に乱入したんだ。⏳(15)
 俺も帝都のおたずねものさ⏳(5)⏳(5)
 だからこの帝都を脱出する。
 あんただってこのままじゃ
 またあの化け物とバトリング。
 今度こそ死ぬぞ⏳(5)⏳(5)
Fei
„I barged into the arena.⏳(15)
We’re also fugitives⏳(5)⏳(5)
that’s why we must
escape. If you stay,
they’ll probably make you
fight that monster again.
This time you’re gonna
die⏳(5)⏳(5)
Fei
„Ich bin gerade illegal
in die Arena eingedrungen.
Wir wollen doch eigentlich
beide aus Kislew fliehen…
Wenn du hierbleibst, werden
sie dich womöglich zwingen,
noch einmal gegen so ein
Monster zu kämpfen…
Dann hättest du wohl keine
Chance mehr, zu überleben!“
1056-007フェイ
「それでもいいのか?
Fei
„Is that what you want?“
Fei
„Ist es das, was du
willst…⏳(15) Sterben?“
1056-008リコ
⏳(5)⏳(5)⏳(5)⏳(5)…。
Rico
⏳(5)⏳(5)
Rico
⏳(5)⏳(5)
1056-009フェイ
「あんただって何か
 やり残したことがあるはずだ!⏳(15)
 だが、⏳(5)今の状態じゃ⏳(5)⏳(5)
Fei
„Even you must
have things
left to do here!
But in your
state of mind⏳(5)⏳(5)
Fei
„Auch du musst doch Ziele
haben, die du noch nicht
erreicht hast…
Aber mit deiner der-
zeitigen Einstellung…“
1056-010リコ
「うるさいっ、⏳(10)だまれっ!⏳(30)
 二度も、⏳(15)二度もこの俺の⏳(5)⏳(5)
Rico
„Silence! Shut up!⏳(30)
Twice.⏳(15) That’s twice
you’ve⏳(5)⏳(5)
Rico
„Ruhe!⏳(10) Halt den Mund!⏳(15)
Du hast mich jetzt schon
zum zweiten Mal…“
1056-011リコ
⏳(5)⏳(5)…帝都を脱出したければ
 さっさと行くがいい。
 俺は帝都を離れん、⏳(15)
 例え、ここで終わろうともな。
 わかったらさっさと行け!!
Rico
⏳(5)⏳(5)If you want to escape
from the Empire, do it
now. I have no intentions
of leaving.⏳(15) Even if this
is going to be the end
for me!!“
Rico
„…Wenn ihr beiden aus
Kislew fliehen wollt,
dann tut es doch.
Aber ich werde keine
Anstalten machen, die-
ses Land zu verlassen!
Mir ist es gleichgültig,
wenn mein Weg hier endet!“
1056-012フェイ
⏳(5)⏳(5)…ん?
 なんだ⏳(5)⏳(5)…。☒(60)
Fei
⏳(5)⏳(5)Hmn?
What’s that⏳(5)⏳(5)?“☒(60)
Fei
⏳(7)⏳(7)Hmm?
Was ist das⏳(7)⏳(7)?“☒(60)
1056-013フェイ
「地鳴り⏳(5)⏳(5)…か。⏳(15)
 それになんだ、⏳(5)この振動?
Fei
„A⏳(5)⏳(5)rumbling?⏳(15)
What’s⏳(5) this vibration?“
Fei
„Der ganze Boden wackelt⏳(7)⏳(7)
Ist das⏳(7)⏳(7) ein Erdbeben?“
1056-014リコ
「この振動は⏳(5)⏳(5)⏳(15)
 なにか⏳(5)⏳(5)…違う?⏳(15)
 地面から来るものではない。
Rico
„This vibration⏳(5)⏳(15)
That’s⏳(5)⏳(5)no?⏳(15) It’s not
coming from the ground.“
Rico
„Nein…⏳(15) Es geht
nicht vom Boden aus…“
1056-015リコ
「大気が振動、⏳(15)
 ⏳(5)⏳(5)…してるのか?
Rico
„Is it the⏳(5)⏳(5)vibration⏳(15)
in the atmosphere?“
Rico
„Die ganze Atmo-
sphäre erbebt…!“
1056-016フェイ
⏳(5)⏳(5)…おい。⏳(15)
 なにか、⏳(5)やばいぞ。☒(90)
Fei
„…Whoa. That doesn’t
sound good.“☒(90)
Fei
„…Das klingt
ganz übel…!“☒(90)

Zur Dateiliste