| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1070-001 | 我々とアヴェの争いは一体 何だったんでしょう。 結局、ソラリスに踊らされて いたにすぎないのでは……。 | What was all the fighting between us and Aveh? Solaris must have been manipulating it all… | Warum haben wir die ganze Zeit gegen Aw gekämpft? Solaris muss uns alle manipuliert haben… |
| 1070-002 | アヴェに不穏な動きがあります。 いつ、せめて来てもおかしくないでしょう。 | There’s some suspicious activity in Aveh. They could attack anytime. | Aw führt verdächtige Truppenbewegungen durch. Sie könnten jederzeit angreifen. |
| 1070-003 | くく……ゴリアテの活躍する勇姿。 見たかった……。 | …I wish I could’ve seen Goliath in action… | …Wie schade, dass ich den Goliath nie in Aktion sehen konnte… |
| 1070-004 | これが新造戦艦ゴリアテだ! 完成したあかつきには、 アヴェもソラリスも 我々に平伏すことになるだろう。 | This is the new battle ship, Goliath! With its completion, Aveh and Solaris will have to submit to us. | Das ist unser neuestes Schlachtschiff, Goliath! Nun, da es fertiggestellt wurde, müssen Aw und So- laris vor uns niederknien! |
| 1070-005 | 総統閣下は深い考えがあったようです。 私があさはかでした。 | Apparently, the Kaiser had deeper plans. I was just too shallow. | Die Zurückhaltung des Kaisers war also Teil seines Plans… Ich schäme mich für meine Hitzköpfigkeit! |
| 1070-006 | 総統閣下は何をお考えなのか? アヴェをたたくには、今しかないのに。 | What is the Kaiser thinking? Now’s the only chance to strike at Aveh. | Was denkt sich der Kaiser? Jetzt ist der ideale Zeit- punkt für einen Angriff! |
| 1070-007 | おまえのギア、すごいな! 何て言うんだ? | Your Gear is awesome! What’s it called? | Dein Gear ist der Hammer! Wie heißt er denn? |
| 1070-008 | おまえのギア、地下ドックで見たが すごいな! 何て言うんだ? | I saw your incredible Gear in sub dock! What’s it called? | Ich habe deinen un- glaublichen Gear im Hangar gesehen! Wie heißt er denn? |
| 1070-009 | 自分は、最後の一人になっても 戦うかくごであります……。 って、本当に一人になったら…… 戦えないですね。 | I’m going to keep on fighting even if I’m the only one left… But…how would that work? | Ich kämpfe weiter, selbst wenn außer mir niemand mehr übrig wäre… Halt, geht das denn überhaupt…? |
| 1070-010 | 自分は、最後の一人になっても 戦うかくごであります。 | I’m prepared to fight even if I’m the last one. | Selbst wenn ich der letzte Mann wäre, würde ich weiterkämpfen. |
| 1070-011 | アヴェと戦っていた海賊の親分が ファティマ王朝の 王子だったとは……。 | Who would’ve thought a pirate fighting against Aveh was really the Prince of Fatima…? | Wer hätte gedacht, dass der Pirat, der gegen Aw kämpfte, in Wahrheit der Kronprinz von Aw war? |
| 1070-012 | 国境で、アヴェと海賊の戦闘がありました。 そこで何か、大變なことが起きた様です。 | Aveh and some pirates clashed at the border. Something serious happened there. | Im Grenzgebiet gab es ein Gefecht zwischen den Truppen von Aw und ein paar Piraten… Da ist es richtig zur Sache gegangen! |
| 1070-013 | 今日は地下ドックで、ギアの整備だ…… ギアって言ってもバトリング用だけどな。 へへへ、隱れて地下ドックに出入りしてるやつは 結構いるんだぜ。いい金になるしな。 | I’m doing some Gear maintenance today at the dock<…> But, they’re only battle Gears. A lot of people go in an‘ out without authorization. It’s good money. | Ich werde heute noch ein paar Gears warten… Es handelt sich um Gears für den Arenakampf. Obwohl der Zutritt zum Hangar untersagt ist, gehen dort viele Leute ein und aus. Diese Nebenbeschäftigung ist sehr einträglich. |
| 1070-014 | 結局、ソラリスをたたかなければ 我々の戦争は、終わらない様です。 | Ultimately, the only way to end this war is to strike out at Solaris. | Um den Krieg endgültig zu beenden, müssen wir gegen Solaris vorgehen. |
| 1070-015 | 今のアヴェは、かいらい政権です。 実際の実権を握っているのが、 ゲブラーの将校ラムサスです。 | Currently, Aveh is a puppet government. Ramsus, a Gebler officer, is the one who holds the true power. | Die Regierung von Aw ist eine Marionettenregierung. Marschall Ramses, der An- führer der Gebura, ist der wahre Herrscher von Aw. |