Datei 1088 – Nóatún, Kanalisation, Ebene 2 – West

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
※ – Platzhalter für Item-Namen
⏳(x) – Pause (x Frames)
⏩(x) – Beschleunigung (x = Geschwindigkeit)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1088-001フェイ
「すず……?
Fei
„A bell…?“
Fei
„Eine Glocke…?“
1088-002フェイ
「何か知っているのか?
Fei
„Do you know something?“
Fei
„Weißt du etwas darüber?“
1088-003フェイ
「ここもか……。
Fei
„Here too…“
Fei
„Noch einer…“
1088-004フェイ
「かすかに焼ける様な匂いがする……
 以前どこかでかいだことのあるような
 気がする。
Fei
„I seem to smell some 
burnt odor…
I’ve smelled something 
like it before.“
Fei
„Hier riecht es
leicht verbrannt…
Der Geruch kommt
mir bekannt vor!“
1088-005フェイ
「これは……?
Fei
„What’s this?“
Fei
„Was ist das?“
1088-006フェイ
「で……。
Fei
„…“
Fei
„…“
1088-007フェイ
「!? ……
Fei
„…!?“
Fei
„…!?“
1088-008フェイ
「壊れていないようだが……?
Fei
„It doesn’t
look broken…“
Fei
„Es sieht nicht
kaputt aus…“
1088-009フェイ
「……む! なにか奥に
 はさまっているぜ。
 …………!?⏳(30) やっぱりあったぜ!
Fei
„Ha!
There’s something
inside.
…!?⏳(30)
Got it!“
Fei
„Schaut, da steckt
doch etwas fest!
Hnnng…!?⏳(24)
Jawohl!“
1088-010フェイ
「……む! なにか奥に
 はさまっているぜ。
 …………!?⏳(30) なんだこれは?
Fei
„Ha!
There’s something inside.
!?⏳(30)
What’s this?“
Fei
„Schaut, da steckt
doch etwas fest!
Hnnng…!?⏳(24)
Was ist das?“
1088-011フェイ
「これであの扉は開くのか?
Fei
„Can we open that
door with these?“
Fei
„Können wir diese
eine Tür jetzt
vielleicht öffnen?“
1088-012フェイ
「どこで使うカギなんだ?
Fei
„I wonder what these
keys are for?“
Fei
„Ob es wohl hier
auch ein passendes
Schloss gibt?“
1088-013フェイ
「よし、行って見るか。
Fei
„Let’s go and see.“
Fei
„Dann gehen wir
doch dorthin!“
1088-014フェイ
「ゲル状のものが、
 こびり付いている。
Fei
„This is covered
in slime.“
Fei
„Der ganze Boden
ist voller Schleim…“
1088-015フェイ
「ここか……?
Fei
„Here…?“
Fei
„Was ist das hier…?“
1088-016シタン
「!? ……☒(60)
Citan
„…!?“☒(60)
Shitan
„…!?“☒(60)
1088-017シタン
「すず……⏳(40)
 すずの音が聞こえました。
Citan
„A tinkle sound…⏳(40)
I heard some kind
of a tinkle sound!“
Shitan
„Ein Glöckchen…⏳(32)
Das klang wie eine
kleine Glocke…!“
1088-018シタン
「焼ける……?⏳(30)
 うーん。なるほど……。
Citan
„Burnt…?⏳(30)
Hmm, I see…“
Shitan
„Verbrannt…?⏳(24)
Hmm, ich verstehe…“
1088-019シタン
「どうやらあのゲルは、化け物の残して
 行ったものに間違いない様ですね。
Citan
„It appears this slime
was left behind by the
monster.“
Shitan
„Der Schleim muss
wohl von diesem
Monster stammen!“
1088-020シタン
「なんですか? それは。☒(60)
Citan
„What is this?“☒(60)
Shitan
„Ist sie kaputt?“☒(60)
1088-021シタン
「……⏳(30)カギは取り除いたのに、なぜ
 動かないのですか?
Citan
„…⏳(30)We took the keys out, 
why is it not moving?“
Shitan
„…⏳(24)Der Schlüsselbund wurde
entfernt –⏳(16) warum bewegt
sie sich immer noch nicht?“
1088-022シタン
「……下水処理施設?
Citan
„Sewage treatment plant?“
Shitan
„Kläranlage?“
1088-023シタン
「そこが怪しいですね……。
 それはどこにあるんですか?
Citan
„That is strange…
Where is it?“
Shitan
„Interessant…⏳(24)
Wo befindet sie sich?“
1088-024シタン
「うーん。
 違うんじゃないでしょうか。
Citan
„Yes. 
It must be the same.“
Shitan
„Hmm…“
1088-025リコ
「どうした。先生……⏳(30)
 なにかいるのか?
Rico
„What’s wrong, Citan…⏳(30)
is there something here?“
Rico
„Was ist los, Shitan?⏳(24)
Hast du etwas gehört?“
1088-026リコ
「すず……! ⏳(30)すずか……。
Rico
„A bell! ⏳(30) 
A bell…?“
Rico
„Glocke⏳(10).⏳(10).⏳(10).⏳(10)
Eine Glocke…?!“
1088-027リコ
「そういやあ、地下で不気味な
 すずの音色を聞いたって、
 うわさしてたな……。
Rico
„Now that you mention
it… 
There is a rumor of a 
strange ringing sound 
down here…“
Rico
„Nun, da ihr es sagt…
Es gibt ein Gerücht…
Ein Gerücht über rät-
selhafte Glockenklänge
hier drunten…“
1088-028リコ
「むっ! ……⏳(40)またこの匂い。
 かすかに、⏳(30)焼ける様な……
Rico
„Ugh! …⏳(40)There’s that
smell again.
It’s like something’s 
burning…“
Rico
„Uuurgh!⏳(16) …Und
schon wieder die-
ser Gestank…
Es riecht, als ob
etwas verbrannt wäre!“
1088-029リコ
「おい! あれを見てみな。
Rico
„Hey, look at this.“
Rico
„He, seht
euch das an!“
1088-030リコ
「こいつはネズミを駆除するマシンだ。
Rico
„This is a rat-
sweeper machine.“
Rico
„Eine Maschine, die
vollautomatisch Ratten
fängt.
1088-031リコ
「通称
 『ネコイラズでチュー』だっっ!!
Rico
„We call them the
‚Catless Rat Removers‘!“
Diese Maschinen werden
hier auch ‚Katzenlose
Rattenentferner‘ ge-
nannt!“
1088-032リコ
「いや……。⏳(60)
 べ、⏳(20)べつに壊れたところはないが、
 なんで動かねえんだ?
Rico
„No…⏳(60)
It’s not broken…⏳(60)
Why isn’t it moving?“
Rico
„Nein, ich denke nicht…⏳(40)
Aber warum bewegt sie
sich nicht?“
1088-033リコ
「ちょっと調べてみようぜ。
Rico
„Lemme see it.“
Rico
„Lasst mich
mal sehen…“
1088-034リコ
「!! ⏳(20)……そいつはバルガスの
 持っていた、下水道の
 共通のカギだぜ!
 そうか! ⏳(20)落ちていたカギを
 こいつが巻き込んで
 動かなくなっていた……⏳(20)ってワケか。
Rico
„!!⏳(20)…These were Vargas‘
pass keys to the sewer.
They must’ve gotten 
caught up in this thing.⏳(20) 
That’s why it wasn’t 
moving?“
Rico
„!! ⏳(16)…Dieser Schlüssel-
bund hat Vargas gehört!
Mit diesen Schlüsseln
gelangte er immer in die
Kanalisation.
Sie haben sich wohl in
dieser Maschine verfangen.⏳(16)
Hat sie sich deshalb
nicht mehr bewegt?“
1088-035リコ
 「そいつは下水処理施設のカギだ。
Rico
„These are the keys to the
sewage treatment plant.“
Rico
„Diese Schlüssel sperren
die Tür zur Kläranlage.“
1088-036リコ
 「すべての下水が集まる場所だ。
Rico
„That’s where all the 
sewage ends up.“
Rico
„Dorthin gelangt
letztendlich das
ganze Abwasser.“
1088-037リコ
「ここからだと北東の扉をぬけて
 一番奥の滝の側だ。
Rico
„From here it’s northeast
through the door and near
the furthest waterfall.“
Rico
„In der Nähe eines
Wasserfalls, hinter
der Tür im Nordosten.“
1088-038リコ
 「ああ、そのはずだ。
Rico
„Yeah, it should be there.“
Rico
„Ja, jetzt sollte
es klappen…“
1088-039リコ
 「こいつ、動け!
Rico
„Move, dammit!“
Rico
„Verdammt…⏳(16) Rühr
dich doch endlich!“
1088-040リコ
「あそこの下水口にも、例のゲルが
 あるぜ。
Rico
„The slime is over
by that drain too.“
Rico
„Bei diesem Rohr
ist auch so ein
Schleim…“
1088-041⏩(255)                 
   “ 立 入 禁 止! ”  
                 
⏩(255)                           
        „NO ENTRY!“        
                           
⏩(255)
     ZUTRITT VERBOTEN!
                           
1088-042⏩(255) 
  『カギの束』を手に入れた。  
 
⏩(255) 
Received Keys.
 
⏩(255)
 Schlüssel erhalten!
                     
1088-043-3☒(20)-3☒(20)-3☒(20)
1088-044-5☒(20)-5☒(20)-5☒(20)
1088-045これ以上、

持ちきれないのであきらめた。
You have too many
※.
Du kannst keinen weiteren
※ mehr tragen!
1088-046 
 を手にいれた。
 
 Received ※.

 ※ erhalten!
1088-047これ以上、

持ちきれないのであきらめた。
You have too many
※.
Du kannst keinen weiteren
※ mehr tragen!
1088-048 
 を手にいれた。
 
 Received ※.

 ※ erhalten!
1088-049これ以上、

持ちきれないのであきらめた。
You have too many
※.
Du kannst keine weitere
※ mehr tragen!
1088-050 
 を手にいれた。
 
 Received ※.

 ※ erhalten!

Zur Dateiliste