| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1108-001 | シタン 「人がいるようですね。 ここから入らない方が……。 | Citan „There seem to be people. It may be best not to go in through here…“ | Shitan „Da sind vielleicht noch mehr Leute. Suchen wir doch einen anderen Weg.“ |
| 1108-002 | シタン 「誰か来ます。 隱れましょう。 | Citan „Someone is approaching. We should hide.“ | Shitan „Da kommt jemand. Wir sollten uns verstecken!“ |
| 1108-003 | 毎日毎日、仕事仕事。 何か面白いことはねえもんかな。 | Everyday work, work, work. Doesn’t anything fun ever happen around here? | Immer nur Arbeit, Arbeit, Arbeit! Gibt es hier denn nichts zur Zerstreuung? |
| 1108-004 | 全くだ… おお、そういやこの前負けた チャンピオン、どうやらバケモンと カードを組まされたらしいぜ。 | No doubt… That last champion looks like he’s been matched with the beast. | Doch, doch… Der Ex-Champion soll heute gegen die Bestie kämpfen müssen… |
| 1108-005 | そいつぁ見ものだ。 仕事なんざ、ぱっぱっと片付けて 見に行こうや。 | Now that’s something. Let’s get this work done and go check it out. | Na bitte! Machen wir hier schnell fertig! Das Spek- takel will ich mir nicht entgehen lassen! |
| 1108-006 | おう、そうだな。 こんなことでもなきゃあ、 やってられねえからな。 | Yeah. We need to do that, we’ve been workin‘ too much lately. | Ja, ich brauche auch dringend ein wenig Unterhaltung. Wir hatten in letzter Zeit einfach viel zu viel Arbeit. |
| 1108-007 | 鍵がかかっている。 | It is locked. | Die Tür ist versperrt! |
| 1108-008 | すでに鍵は開けてある。 | It is already unlocked. | Die Tür wurde be- reits entsperrt! |
| 1108-009 | マスターキーを使った。 | Used the Master Key. | Du hast den General- schlüssel verwendet. |
| 1108-010 | 鍵をもっていない。 | You have no key. | Du hast keinen Schlüssel! |