| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1116-001 | 「! | „!“ | „…!!“ |
| 1116-002 | シタン 「ちょっと待って下さい、 フェイ、これは…… | Citan „Hey…Fei, wait a minute.“ | Shitan „Fei, sieh dir das hier an…“ |
| 1116-003 | フェイ 「どうしたんだ? 先生。 | Fei „What’s wrong, doc?“ | Fei „Was ist das, Professor?“ |
| 1116-004 | シタン 「これは、ギアのHPを30% 回復させる事の出来る パーツですよ。 これを装備しておけば、 バトル中、“特殊装置”の コマンドで使うことが できるスグレモノです。 でもその代わり、その時に 燃料が消費されます。 注意しないと…… | Citan „This is a part that allows a Gear to recover 30% of its HP. If you have this equipped, you can activate this during battle. It is a highly useful item but the drawback is that you will use fuel, so you must use it with caution.“ | Shitan „Dieses Gear-Teil macht es möglich, auch im Kampf KP wiederherzustellen. Das verbraucht natürlich einiges an Treibstoff. Nutze diese Fähigkeit daher mit Bedacht.“ |
| 1116-005 | フェイ 「ギアを取り戾さないと そんなの関係ないだろ、 先生。 せっかく人が いなくなったんだから、 早く行こう。 | Fei „That really doesn’t matter unless we get back the Gear, doc. There’s no one here so let’s hurry up and get out of here.“ | Fei „Bevor wir Weltall zu- rückholen, kann ich sie überhaupt nicht nutzen… Komm, verschwinden wir hier, bevor wir noch entdeckt werden!“ |
| 1116-006 | シタン 「あ、ああ、すいません。 つい、いつものくせで……。 まあ、もらうだけ もらっときましょうか。 | Citan „Uh, oh yes. My usual habit… Well, we should take it anyway since we have the chance.“ | Shitan „Oh… aber natürlich. Verzeih, da ist wohl wieder einmal mein Naturell zutage getreten. Aber wir sollten es dennoch mitnehmen, wenn wir schon die Gelegenheit haben.“ |
| 1116-007 | おい、マスターキーは ちゃんと棚にしまっとけよ。 | Hey, make sure you return the Master Key back to the shelf. | Vergiss nicht, den Generalschlüssel zurückzubringen. |
| 1116-008 | お、もう始まるのか。 そりゃ見に行かない訳にゃ いかねえな。 | Oh, it’s already starting. There’s no way we can miss this. | Ach, ist es schon so weit? Das dürfen wir nicht verpassen! |
| 1116-009 | へい、わかりやした。 | Yes, sir. | Wird gemacht! |
| 1116-010 | これでよし、と…… | This should do it… | So… Erledigt! |
| 1116-011 | おおい、聞いたか。 元チャンプとバケモンのバトルが 始まるぜ。 | Heeeey, did ya’ll hear? The battle between the ex-Champ and the beast is about to begin. | Heeee, habt ihr gehört? Der Kampf zwischen dem Ex-Champion und der Bestie fängt gleich an! |
| 1116-012 | マスターキーを手にいれた。 | Received Master Key. | Generalschlüssel erhalten! |
| 1116-013 | フレームHP30を手にいれた。 | Received Frame HP30. | Restorator30 erhalten! |