| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1144-001 | フェイ 手伝ってやるぜ! い、いや、やめとくよ…… | Fei I’ll help! Uh, better not… | Fei Lass mich helfen! Äh, lieber nicht! |
| 1144-002 | フェイ 「先生、動かせるのか!? | Fei „Doc, do you know how to operate it!?“ | Fei „Weißt du denn, wie man es steuert, Professor?!“ |
| 1144-003 | う…… | Errr… | Ähm… |
| 1144-004 | シタン 「気が早いですね。 それとも手伝って くれるのですか? | Citan „Are you going to think ahead? Or are you going to help?“ | Shitan „Wirst du mir helfen? Oder willst du es dir doch anders überlegen?“ |
| 1144-005 | シタン 「それでは行きましょうか。 ああ ちょっと待った | Citan „Well then, shall we go?“ Yeah, let’s go Hang on a sec. | Shitan „Nun… Starten wir?“ Jawohl! Warte kurz. |
| 1144-006 | シタン 「それでは、危険ですから 各自、席に着いて下さい。 | Citan „Well everyone, this could be dangerous, so please be seated.“ | Shitan „Das könnte gefährlich wer- den, deshalb bitte ich euch darum, Platz zu nehmen.“ |
| 1144-007 | シタン 「それでは、心構えができたら 言って下さい。 | Citan „Call out if you are all ready.“ | Shitan „Sag mir Bescheid, so- bald alle bereit sind.“ |
| 1144-008 | シタン 「…… い、いや気持ちだけ受け取って おきましょう。 | Citan „…Uh, let us just say I accepted it.“ | Shitan „…Vielen Dank, aber dieses Mal verzichte ich liebend gerne.“ |
| 1144-009 | シタン 「それではもう少しの間、 大人しく待っておいて下さい。 | Citan „Just stay calm for a little longer.“ | Shitan „Vielleicht fragst du die anderen, ob sie schon bereit sind?“ |
| 1144-010 | シタン 「どうやら、いけそうですよ。 | Citan „I think we can do this.“ | Shitan „Ich denke, dass wir das schaffen können.“ |
| 1144-011 | シタン 「…… 取りあえず、やってみましょうか。 | Citan „… Shall we see if it works?“ | Shitan „… Sollen wir überprüfen, ob es betriebsbereit ist?“ |
| 1144-012 | シタン 「さあ…… しかしフェイ… あなたは動かすあてもなく、 こんな巨大なものを奪うつもり だったのですか? | Citan „Not really… But, Fei… You were not thinking of stealing this big thing without knowing how to operate it, were you?“ | Shitan „Nein, eigentlich nicht… Fei, hattest du etwa vor, dieses Ding hier zu steh- len, ohne zu wissen, wie man es überhaupt steuert?“ |
| 1144-013 | シタン 「まあ、いいでしょう。 | Citan „Well, anyway…“ | Shitan „Nun… Es ist nie zu spät, um etwas Neues zu lernen…“ |
| 1144-014 | シタン 「皆さん、 準備はいいですね。 | Citan „Is everyone ready?“ | Shitan „Sind alle bereit?“ |
| 1144-015 | シタン 「少々…… 揺れますよ。 | Citan „It will… shake a little.“ | Shitan „Es könnte… ein wenig wackeln.“ |
| 1144-016 | …… | Rico „…“ | Rico „…“ |
| 1144-017 | リコ 「ふん、いつになったら 俺を降ろしてくれるんだ? | Rico „Hmph. So when are you going to let me down?“ | Rico „Hmpf… Hatten wir eigentlich nicht vereinbart, dass ihr mich so bald als möglich absetzen würdet?“ |
| 1144-018 | リコ 「こんなものまで造って いやがったのか……。 | Rico „Get a load of this! I can’t believe they’d make such a thing…“ | Rico „Ha! Seht euch das an! Kaum zu glauben, dass sie so etwas bauten…“ |
| 1144-019 | リコ 「は、早く…… | Rico „Couldn’t you tell us…“ | Rico „Hättest du uns das…“ |
| 1144-020 | エリィ 「ここまで実用段階に入って いたのね……。 | Elly „So they were this close to having it up and operational…“ | Elly „Die Inbetriebnahme stand offenbar un- mittelbar bevor…“ |
| 1144-021 | エリィ 「行きましょう、 フェイ。 | Elly „Fei, let’s go.“ | Elly „Fei, wir müssen das jetzt durchziehen.“ |
| 1144-022 | ハマー 「なんかすごいっすねぇ、兄貴ぃ。 わくわくするっすねぇ。 | Hammer „Bro, this thing is incredible… Boy is this exciting.“ | Hammer „Bruder, das Teil ist doch echt unglaublich! Ich bin ganz kribbelig!“ |
| 1144-023 | ハマー 「いよいよっすねぇ、兄貴ぃ。 どきどきするっすねぇ。 | Hammer „We’re almost there, bro. I’m a little nervous.“ | Hammer „Jetzt geht’s gleich los, Bruder… Ich bin ehrlich gesagt ziemlich nervös!“ |
| 1144-024 | ハマー 「……言って欲しいっす……。 | Hammer „… a bit sooner…“ | Hammer „…nicht vorher sagen können?“ |