| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1154-001 | 「シェバトとの 接触を許すとは……。 | Allowing the contact with Shevat…… | Dass du den Kontakt mit Schevat zugelas- sen hast… |
| 1154-002 | 「シェバトだけではない。 イグニスでの損失、 タムズでの敗退。 そう、エルルも確かお前が……。 | Not only Shevat. The Ignas defeat, the Thames retreat. And yes, even Elru, you…… | Nicht nur Schevat… Die Niederlage in Ignis… Der Rückzug bei der Tammus… Ja… und sogar Elul… |
| 1154-003 | 「相も變わらず 役に立たぬ奴だな……。 | Useless… as always…… | Nutzlos… Wie immer… |
| 1154-004 | 「所詮は 出来損ないか……。 | A failure to begin with… | Von Anfang an ein Versager… |
| 1154-005 | 「“塵”……。 | ‚Trash‘… | Abfall… |
| 1154-006 | ラムサス 「き、貴様っ! 今何と言った! | Ramsus „W-what did you just say?“ | Ramses „Wie hast du mich gerade genannt?!“ |
| 1154-007 | 「ふん。 事実であろう。 | Hmph… It’s the truth. | Hmpf… Es ist nur die Wahrheit. |
| 1154-008 | 「それに何かなその態度は……。 主には忠義を尽くして もらいたいものだな。 | And just what is that attitude?…… You should show some loyalty. | Was ist das für ein Benehmen…? Du solltest etwas mehr Respekt zeigen! |
| 1154-009 | ラムサス 「俺を、この俺を! “塵”と馬鹿にするか! 貴様ぁーーっ! | Ramsus „H, how dare you ridicule me by calling me ‚trash‘? Damn you!“ | Ramses „W… wie könnt ihr es wagen, mich ‚Abfall‘ zu nennen? Verdammt!!“ |
| 1154-010 | ラムサス 「ぐ、ぐあっ。 | Ramsus „Guh…guhaah.“ | Ramses „Nngh… aaah!“ |
| 1154-011 | ミァン 「お静まりください、閣下! お体にさわります。 まだ先の戦闘での負傷が 完治していないのですよ! 閣下! | Miang „Calm down, Commander! It’s not good for you. You still haven’t recovered from the last battle!“ | Miah „Beruhige dich, Marschall! Die Aufregung tut dir nicht gut! Du bist noch immer nicht von der letzten Auseinan- dersetzung genesen.“ |
| 1154-012 | 「まあ、よい。 | It does not matter. | Erbärmlich. |
| 1154-013 | 「ラムズ達は恐らく ゲートの破壊に 向かうはずだ。 今度こそ…… | The Lambs are probably on their way to destroying the gate. But, not this time… | Die Lämmer werden wahrscheinlich das Portal zerstören. Aber diesmal… |
| 1154-014 | 「その“本来の力” 見せてもらいたいものだな。 | I’d like to see your ‚intrinsic‘ powers. | Wir würden gerne deine „wahren Kräfte“ sehen. |
| 1154-015 | 「貴様が“塵”でないと いうのであればな…… | If you aren’t the ‚trash‘ we think you are…… | Wenn du nicht der Ab- fall bist, für den wir dich halten… |
| 1154-016 | ラムサス 「ミァン…… 艦を発進させろ…… 奴のもとに…… | Ramsus „Miang…… Launch the ship…… Get to him……“ | Ramses „Miah…… Bereitmachen…… zum Abflug…… Diesmal werde…… ich es ihm zeigen…!“ |
| 1154-017 | ラムサス 「私が……出る…… 今度こそ…… 奴をしとめてみせる…… | Ramsus „This time… I’ll go myself…and I’ll bring him down…“ | Ramses „Ich werde… ihn eigenhändig… umbringen…!“ |
| 1154-018 | ミァン 「閣下、 そのお体では無理です! | Miang „Commander, you can’t go out there like that!“ | Miah „Du kannst in diesem Zustand nicht gehen!“ |
| 1154-019 | ケルビナ 「その任、我々にお任せ 願えませんでしょうか? 閣下。 | Kelvena „Commander, request permission to handle the situation?“ | Cherubina „Marschall, dürfen wir diese Aufgabe übernehmen?“ |
| 1154-020 | ミァン 「あなた達が? | Miang „You all?“ | Miah „Ihr alle…?“ |
| 1154-021 | ドミニア 「必ず、閣下の御期待に 沿うよう、尽力いたします。 | Dominia „We’ll do our best to meet your expectations.“ | Dominia „Wir geben unser Bestes, um Eure Erwartungen zu erfüllen, Marschall.“ |
| 1154-022 | ケルビナ 「ですから、閣下は 一刻も早く そのお体を…… | Kelvena „Commander please, you must get medical attention……“ | Cherubina „Bitte begebt Euch in der Zwischenzeit in me- dizinische Behandlung.“ |
| 1154-023 | ドミニア 「我等の理想の 実現のために。 | Dominia „To make our ideals a reality.“ | Dominia „Tut es, um unseren Idealen eines Tages zum Durchbruch zu verhelfen!“ |
| 1154-024 | ケルビナ 「では、参ります。 | Kelvena „Well then, we are off.“ | Cherubina „Mit Eurer Erlaubnis werden wir jetzt gehen.“ |