Datei 1168 – Yggdrasil, Cutscene: Rettung vom Militärtransporter

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
⏩(x) – Beschleunigung (x = Geschwindigkeit)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1168-001シタン
「なるほど……
 やたらと擊ちまくっている訳じゃ
 ないんですね。
 あなたの“若”くんは。
 シグルド。
Citan
„I see…
So your ‚young one‘ has
not just been shooting
at anything and every-
thing then, Sigurd.“
Shitan
„Ich verstehe…
Dein ‚junger Herr‘ hat
also nicht willkürlich
auf alles gefeuert, was
sich bewegt…⏳(48) Sigurd.“
1168-002シタン
「で、肝心のその“若”くんの行方は?
Citan
„So, what happened to
this ‚young one‘ you
call ‚master‘?“
Shitan
„Was wohl mit dem Jungen,
den du deinen Herrn
nennst, geschehen ist?“
1168-003シタン
「信頼してるんですね……
Citan
„You seem to trust
him a lot…“
Shitan
„Du setzt großes
Vertrauen in ihn…“
1168-004シタン
「偶然ではありません。
 必然です。恐らく。
Citan
„It is not coincidence.
It is an inevitable
consequence…I assume.“
Shitan
„Das ist kein Zufall…
Sondern eine unvermeid-
liche Folge…⏳(24) denke ich.“
1168-005シグルド
「あれでもちゃんと計算はしている……⏳(16)
 らしい……
 今回も人死はなさそうだしな。
Sigurd
„Yes, he actually
calculated this attack…⏳(16)
…or so he says!
As you can see…
no one has died this
time, either.“
Sigurd
„Nein, es handelte sich
um einen gezielten An-
griff…
Zumindest hat er das
ständig behauptet!
Aber wie du sehen
kannst, ist auch
diesmal niemand zu
Schaden gekommen.“
1168-006シグルド
「わかった。⏳(16)よろしく頼む。
Sigurd
„Okay.⏳(16)
I’m counting on you.“
Sigurd
„Verstanden.⏳(16)
Ich zähle auf euch!“
1168-007シグルド
「あのギアの奴と一緒に、勢い余って
 地下鍾乳洞に落っこちたらしい。
 ま、昔の発掘現場のあたりだし、
 ギアに乗ってるから
 自力で出てくるだろうが……
 とにかくある程度探したら、
 先に合流地点に行って待ってるさ。
Sigurd
„He fell into an under-
ground cave with that
other guy in a Gear.
It’s near an old excavation
site, and he is riding in a
Gear, so he’ll probably be
able to come up somehow…
We’ll try to find him for a
while, and if that doesn’t
work, then we’ll wait for
him at our meeting point.“
Sigurd
„Er ist in ein unter-
irdisches Höhlensystem
gestürzt…
Zusammen mit dem Typen
in diesem Gear.
Eine alte Ausgrabungsstätte
liegt in der Nähe und einen
Gear hat er auch…
Er sollte also irgendwo
wieder nach oben kommen.
Ein bisschen werden wir
noch suchen und sonst war-
ten wir einfach am verein-
barten Treffpunkt auf ihn.“
1168-008シグルド
「信用は、して無いがな。
Sigurd
„Trust him…
Yeah, I trust he’ll
get us into trouble.“
Sigurd
„Vertrauen…?
Ich vertraue nur darauf,
dass er uns wieder in
gewaltige Schwierig-
keiten hineinreitet.“
1168-009シグルド
「しかし、偶然とはいえ、
 選りに選って“お前”とここで
 出会うとはな……
Sigurd
„But I never thought I
would meet you here,
‚Hyu’…“
Sigurd
„Aber dass ich dich
hier treffe, ‚Hyu‘…“
1168-010シグルド
「……⏳(32)ヒュウガ……
 ……何が始まるというんだ?
Sigurd
„…⏳(32)Hyuga…
Are you saying something
is about to happen?“
Sigurd
„…⏳(32)Hyuga…
Möchtest du damit sagen,
dass etwas geschehen wird?“
1168-011はぁ、助かった……
沙漠で日干しはご免だもんなぁ……
Phew, thank god…
I didn’t wanna dry up and
die up in the desert…
Gott sei Dank! Ich habe
schon gedacht, jetzt
müsste ich verdursten!
1168-012うるせぇ!
人のフネ沈めといて、
勝手こいてんじゃねーぞ!
Shut up!
You sunk our ship!
Don’t you forget that!
Ach, seid doch still!
Ihr habt uns doch
überhaupt erst in
diese Lage gebracht!
1168-013おい、そこ、
疲れてるとこ惡いが、
それより先に行かないでくれ!
Hey, you!
I know you’re tired but
don’t go any further
than there!
He, ihr da! Ich weiß,
dass ihr alle erschöpft
seid, aber hier dürft
ihr nicht hinein!
1168-014やかましい!
助けてもらっただけでも
ありがてぇと思え!
No, you shut up!
Just be thankful that
you were saved!
Nein, IHR solltet
still sein!
Seid doch dankbar, dass
wir euch gerettet haben.
1168-015あのぉ……Excuse me…Verzeihung…
1168-016断末魔の方! 手足のちぎれかけた方!
今すぐ開腹処置の必要な方!
いませんかぁ……
Is there anyone who is
almost dead, with no arms
and legs, or in need of
an abdominal operation!?
Befinden sich unter euch
vielleicht irgendwelche
Halbtoten?
Oder Leute mit abge-
trennten Gliedmaßen?
Jemand, der dringend
operiert werden muss!?
1168-017くすん、居ないのぉ……つまんない……No one…? 
Well that’s
depressing…
Niemand…?⏳(24)
Das ist ja richtig
deprimierend…
1168-018シグルド卿!
アヴェ艦の兵士、物資の回収は
ほぼ終了しました。
若の行方は未だ不明です。
ミロクの大将の小隊が
もう一回りしてみる、との事です。
Sigurd, sir!
The collection of the goods
and soldiers from the Aveh
transport is almost complete.
We still can’t locate the
young master… General
Maitreya’s platoon will
scout around again.
Herr Sigurd! Bald haben wir
alle Waren und die gesamte
Mannschaft von diesem Trans-
porter an Bord.
Aber wir können den jungen
Herrn immer noch nicht
lokalisieren…
Der Trupp von General
Maitreya wird noch ein-
mal die Gegend durch-
kämmen.
1168-019アイ、サー!⏳(24)
じゃ、俺も頭数なんで、失礼します。
Yes, sir!⏳(24)
Since I’m part of the unit
I’ll also excuse myself.
Jawohl!⏳(24) Da ich selbst Teil
des Suchtrupps bin, muss ich
mich jetzt entschuldigen.
1168-020⏩(255)mapjump
flying CAMERA
global FLAG clear
MENU
ucon + endcamera
setVsync
battle ENCOUNT off
PRINT
candf.srcoff
DEMOFLAG on
EXIT    [11/01]
1168-021
1168-022
1168-023⏩(255)
1/20
1/15
exit
1168-024⏩(255)0    wakeup
01   wakeup
012  wakeup
0123 wakeup
0    sleep
01   sleep
012  sleep
0123 sleep
exit
1168-025⏩(255)


0<~>99
100<~>199
200<~>299
300<~>399
400<~>499
500<~>599
600<~>699
700<~>799
1168-026⏩(255)testmap










1168-027⏩(255)
00<~>09
10<~>19
20<~>29
30<~>39
40<~>49
50<~>59
60<~>69
70<~>79
80<~>89
90<~>99
1168-028⏩(255)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1168-029⏩(255)>

<`>
1168-030⏩(255)(0)
map=, 
para=

plus
minus

1168-031⏩(255)




load game
1168-032⏩(255)
○○○






○○
1168-033⏩(255)now = 
  




1168-034⏩(255)[Ver.2.8]
1168-035⏩(255)angle =  , dip = 





/
LookAT
END
1168-036⏩(255)    eyespeed  , atspeed 
  eye +1
      -1
      +5
      -5
      x2
      /2
  at  +1
      -1
      +5
      -5
      x2
      /2
   play
1168-037⏩(255)


1168-038⏩(255)
start AT  pos
      EYE pos
      parameter
end   AT  pos
      EYE pos
      parameter
runcamera speed & roll
1168-039⏩(255)

END



+2
+1/+2

now speed =  , angle = 
1168-040⏩(255)wakeup
sleep
+16len
-16len
+64len
-64len
+256len
-256len
now length 
1168-041⏩(255)END
END
1168-042⏩(255)START eye POSITION
 eye X = 
     Z = 
     Y = 
1168-043⏩(255)START at POSITION
  at X = 
     Z = 
     Y = 
1168-044⏩(255)START PARAMETER
    angle = 
    dip   = 
    len   = 
1168-045⏩(255)END eye POSITION
 eye X = 
     Z = 
     Y = 
1168-046⏩(255)END at POSITION
  at X = 
     Z = 
     Y = 
1168-047⏩(255)END PARAMETER
    angle = 
    dip   = 
    len   = 
1168-048⏩(255)RUN CAMERA SPEED
    eye  =  ,at = 
    roll = 

Zur Dateiliste