Datei 1174 – Yggdrasil, Cutscene: Feis Aufbruch

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1174-001フェイ
「……俺は“ぼうず”じゃない。
 死んでも経はあげてやれないぜ、
 おっさん。
Fei
„…Don’t call me ’son‘.
Cuz you sure ain’t my
pops.“
Fei
„Ich bin nicht dein
Sohnemann,⏳(24) ‚Väterchen‘!“
1174-002フェイ
「……おまえもな。
Fei
„You too…“
Fei
„Du passt besser
auch auf, Barthel.“
1174-003フェイ
「……縁起でもない。⏳(32)
 らしくないぜ。
 ……が、引き受けた。安心しろ。
Fei
„…⏳(5)Don’t jinx yourself!⏳(32)
It’s not like you⏳(5)
But⏳(5)⏳(5)I’ll take care
of them.⏳(10) Don’t worry.“
Fei
„Sag doch so etwas
nicht…⏳(24) Das bringt
Unglück!
…Aber mach dir des-
wegen keine Sorgen.⏳(24)
Ich werde mich um
sie kümmern.“
1174-004バルト
「いくら旧式艦とはいえ、
 わずか一個中隊で戦艦の相手だ。
 きつい戦いになりそうだが、
 お前らの働きいかんで
 アヴェの未来が變わる。
 よろしく頼む、この通りだ。
Bart
„Though the warship is
outdated, you’re only
going in as a small unit.
It’s going to be a tough
fight, but you could
change Aveh’s future.
I’m counting on you.“
Barthel
„Das Schlachtschiff,
gegen das ihr kämpft,
ist zwar schon alt…
…aber ihr seid auch
nur eine kleine Ein-
heit.
Eure Mission ist nicht
einfach, aber sie könn-
te die Zukunft von ganz
Aw verändern.
Ich verlasse mich
auf euch!“
1174-005バルト
「フェイ、
 お前を巻き込んだ
 俺が言うのも何だが……
 気をつけてな!
Bart
„Fei,⏳(5) it’s odd for me to
say this since I’m the one
who got you involved⏳(5)
but⏳(5)⏳(5)be careful,⏳(5) okay!?“
Barthel
„Fei, bitte…⏳(16) sei vor-
sichtig…⏳(24) in Ordnung?
Ich weiß, das kommt jetzt
vielleicht etwas komisch
rüber –⏳(24) immerhin machst
du das ja nur wegen mir.“
1174-006バルト
「……俺が……いざという時には
 マルー達を頼む。
Bart
„If⏳(5)⏳(5)anything happens
to me⏳(5)⏳(5)take care of
Margie and them for me!“
Barthel
„Sollte mir…⏳(24)
etwas zustoßen…
…dann kümmere dich bitte
um Margie und meine Mann-
schaft.“
1174-007ミロク
「ギアは、発見されないように
 ここで、分隊単位で順次発進。
 明日の1200に、
 国境の岩山に集合。いいな?
Maitreya
„Each squad of Gears take
off, in order, from here
to avoid being picked up.
We’ll meet at the Rockies
by the border tomorrow at
1200.
Got it?“
Maitreya
„Ihr werdet mit euren
Gears einzeln der Reihe
nach starten.
Das verringert die Wahr-
scheinlichkeit, dass der
Feind euch entdeckt.
Morgen um 1200 treffen
wir im Gebirge an der
Grenze wieder zusammen.⏳(32)
Verstanden?“
1174-008ミロク
「まかしてくだせぇ! 若!
 ヴァンダーカムのしっぽを
 引きずり回して、
 きりきり舞いさせてやりますぜ!!
Maitreya
„Leave it up to us,
young master! 
We’ll drag Vanderkaum’s 
tail around and around!!“
Maitreya
„Überlasst das ruhig
uns, junger Herr!
Wir werden diesem Vander-
kam eine Abreibung ver-
passen, an die er sich
noch lange erinnern wird!“
1174-009ミロク
「なぁ? ぼうず!!
Maitreya
„Right, son!?“
Maitreya
„Nicht wahr,
Sohnemann?“
1174-010ミロク
「ん? はぁっはぁっはは……
Maitreya
„Huh? Ha, ha, ha, ha…“
Maitreya
„Hmm?⏳(24) Oh,⏳(8) ho,⏳(8) ho,⏳(8) ho!“
1174-011ミロク
「では若!
 誓って戦果をあげてきます!
Maitreya
„Well, young master…we
promise to make something
out of this battle!“
Maitreya
„Nun, junger Herr…⏳(24)
Wir werden unser
Bestes geben!“
1174-012了解!☒(32)O.K.!☒(32)Jawoll!☒(32)
1174-013腕が鳴るぜ!☒(32)I’m pumped!☒(32)Wie aufregend!☒(32)
1174-014いよいよだな!☒(32)The time has
finally come.☒(32)
Endlich ist die
Zeit gekommen!☒(32)

Zur Dateiliste