Datei 1230 – Tammus, Dock

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
⏩(x) – Beschleunigung (x = Geschwindigkeit)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1230-001ビッグジョー
「ミーの負けね。
 プレゼントフォーユー
 アーーンド、グッバイ。
Big Joe
„I lose. 
Here’s your present.
Adios.“
Big Joe
„Ich habe verloren…⏳(10)
Hier, dein Preis.⏳(15)
&xa1;Adiós!“
1230-002 
 黒のロングコートを手にいれた。
 
 Received LongDarkCoat.

 Trenchcoat erhalten!
1230-003ビッグジョー
「ハァーーン、
 とってもイージーなユーは
 ゴーアウェイね。
Big Joe
„Ha, how easy it is
to beat you, amigo!
Go away.“
Big Joe
„Du bist ja gar keine
Herausforderung, Amigo!⏳(10)
Und jetzt verschwinde!“
1230-004ビッグジョー
「ハァーーン、
 引き分けとは、ユーは
 とってもラッキーね。
Big Joe
„Ha…a draw.
Very lucky for you
senor…“
Big Joe
„Ein Unentschieden…?⏳(15)
Ha!⏳(8) Pures Glück, Junge!“
1230-005ビッグジョー
「ヘイ、ユー。ミーとハニーの
 ラブラブボンバーなタイムを
 ジャマする気?
   はい
   いいえ
Big Joe
„Hey, hombre. You
disturbin‘ our amore time?“
    Yes
    No
Big Joe
„&xa1;Buenos días, Señor!⏳(10)
Hast du etwa vor, mich
beim Anbandeln zu stören?“
⏩(255)    Ja!
    Nein…
1230-006ビッグジョー
「オゥ、そんな
 わからずやのユーには
 ボディで教えるね!
Big Joe
„Si? Maybe you need some
manners, muchacho!“
Big Joe
„Sí?⏳(15) Dir muss wohl noch
jemand Manieren beibrin-
gen, muchacho!“
1230-007ビッグジョー
「それなら、
 とっととゴーアウェイね。
Big Joe
„Well then go away.“
Big Joe
„Dann verzieh dich!“
1230-008オゥ、ジョー
マイダーリン。
Oh Joe, mi amore!Oh… Joe, mi amor!
1230-009バルト
「すまなかったな、
 さっきは……。
Bart
„Sorry about what I
said earlier…“
Barthel
„Bitte entschuldige
meine Bemerkung von
vorhin…“
1230-010フェイ
「いや、いいんだ。
 俺も惡かった。
 久しぶりに会ったってのに。
Fei
„It’s alright. I was at
fault too. I haven’t seen
you in such a long time.
We shouldn’t be fighting.“
Fei
„Ich muss mich auch
entschuldigen.
Wir haben uns so lange
nicht mehr gesehen…⏳(20) Da
sollte ich doch keinen
Streit mit dir anfangen!“
1230-011バルト
「まったく⏳(5)⏳(5)⏳(5)急造の
 ユグドラシル2じゃ
 爆雷の準備もままならねえや。
 ま、バルトミサイルの
 装備を最優先させちまった
 ばっかりに、爆雷程度の装備も
 後回しにした俺のせいなんだがな。
Bart
„Sigh⏳(5)⏳(5)
The Yggdrasil II was
constructed so quickly
we had no time to ready
its depth charges.
Also it was my fault we
didn’t have depth charges
because I prioritized the
Bart Missiles over…
…everything else.“
Barthel
⏳(5)*seufz*…
Wir haben die Yggdrasil Ⅱ
so schnell startklar ge-
macht, dass für die Wasser-
bomben keine Zeit blieb.
Dann war ich auch noch so
blöd, die Barthel-Raketen
für wichtiger als alles
andere zu erklären…“
1230-012フェイ
「バルトミサイル?
Fei
„Bart Missiles?“
Fei
„Barthel-Raketen?“
1230-013バルト
「あ、ああ……ま、まあ、
 そんなたいしたもんじゃ
 ないんだけどよ。
Bart
„Oh uh…um, well,
they’re not that
great anyway.“
Barthel
„Oh,⏳(8) ähm…⏳(15)
So toll sind
sie gar nicht.“
1230-014フェイ
「?⏳(20)
 けど、生きてるとは信じてたけど、
 よく無事だったな。
Fei
„?⏳(20)
Anyway, I’m glad you’re
okay.
I always knew that you’d
be alive.“
Fei
„…?⏳(20)
Naja, egal.⏳(15) Was zählt ist,
dass es dir gut geht.
Allerdings war mir
immer klar, dass
du am Leben bist.“
1230-015バルト
「あったりめえじゃねえか。
 不死身のバルト様に
 何言ってやがる⏳(5)⏳(5)
 って言いたいところだが、
 今度ばかりは結構やばかったぜ。
 真っ赤な化物みたいなギアに
 やられて、完璧に大破さ。
Bart
„Of course.
I’m Bart the immortal.
Whaddya trying to say⏳(5)…?
But this time I got reamed
by a red Gear monster.“
Barthel
„Klar.⏳(15) Ich werde ja nicht
umsonst⏳(10) ‚Barthel, der Un-
sterbliche‘ genannt!
Ein monströser, blutroter
Gear hat allerdings sogar
mich das Fürchten gelehrt.“
1230-016フェイ
「真っ赤なギア……
Fei
„A red Gear…“
Fei
„Ein roter Gear…“
1230-017バルト
「ああ。
 そいつにやられて沙の海に
 沈むはめになっちまった。
 だがここから先が噓みてえな
 話さ。沙の海の底はぽっかり
 空いた巨大な空洞。
 そこに沈んだ、何と!⏳(10)
 ユグドラそっくりの潜水艦!!⏳(10)
 そいつに使えるパーツやブリッジを
 乗せ替えて、改装したって訳だ。
Bart
„Yeah. He beat me and then
left us to sink into the
sand.
But this next part sounds
wild.
We sank into this huge cave
under the sand! ⏳(10)And then
a sand cruiser just like
the Yggdrasil was there!
We replaced the usable
parts and the bridge and
remodeled it.“
Barthel
„Er hat die Yggdrasil ent-
zweigebrochen und uns im
Sand versinken lassen…
Aber das Unglaublichste
kommt erst noch…!
Wir sanken in eine riesige
Kaverne unter der Wüste…⏳(20)
Du glaubst nicht, was wir
dort gefunden haben!
Dort war noch ein Sand-
kreuzer vom selben Typ
wie unsere Yggdrasil!
Mit Teilen aus dem Wrack
unserer alten Yggdrasil
haben wir ihre Nachfolge-
rin ein wenig umgebaut…“
1230-018シタン
「私にも正直信じられないような
 話でしたが、見た目こそ同じながら
 水中航行可能な仕様になっています。
 おそらくユグドラシルの
 プロトタイプの同型艦あたりでは
 ないでしょうか。
Citan
„Frankly, I do not believe
it myself. It looks
the same but it can float.
Most likely it is the
Yggdrasil’s prototype.“
Shitan
„Ich muss gestehen, dass
ich es selbst noch nicht
ganz fassen kann…
Sie sieht gleich aus wie
die alte Yggdrasil und
schwimmt auf dem Meer…
Wahrscheinlich handelt
es sich um einen Proto-
typen der Yggdrasil.“
1230-019バルト
「どうやら昔、人が住んでいたような
 形跡もあって、兵器類もごろごろさ。
 おかげで改装もうまくいった。
Bart
„People lived there
long ago and they
had many weapons.
That’s how we got them.“
Barthel
„Es müssen dort vor langer
Zeit Menschen gelebt haben,
die mächtige Waffen hatten.
Wir konnten uns ihrer
Technologien bedienen.“
1230-020シタン
「バルトに見せてもらった
 その兵器類を見るに、おそらく⏳(10)⏳(10)⏳(10)
 シェバトのものかと。
Citan
„Bart already showed me.
Those weapons are most
likely…⏳(10)from Shevat.“
Shitan
„Barthel hat es mir ge-
zeigt…⏳(20) Die Waffen stam-
men wohl aus Schevat…“
1230-021フェイ
「シェバト⏳(5)⏳(5)⏳(5)
 あの空飛ぶ国の⏳(5)⏳(5)…。
Fei
„Shevat…⏳(5)⏳(5)
you mean the aerial…“
Fei
„Schevat…⏳(5)
Dieses schwebende⏳(5)⏳(5)?“
1230-022バルト
「ま、そんなことより、
 早くその艦長とやらに
 あいさつに行こうぜ。
Bart
„More importantly, we
should go say ‚ahoy‘
to the Captain.“
Barthel
„Wie wär’s, wenn wir dem
Käpten Ahoi sagen, anstatt
noch länger zu quatschen?“
1230-023フェイ
「……ああ。
Fei
„…Yeah.“
Fei
„…In Ordnung.“

Zur Dateiliste