Datei 1240 – Tammus, Drehaufzug

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
⏩(x) – Beschleunigung (x = Geschwindigkeit)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1240-001⏩(255)どこに行きますか?
   4F(ブリッジ)
   3F(ビアホール)
   2F(醫務室)
   1F(甲板)
   B1F(物資搬入口)
   B2F(ドック)
   やっぱりやめる
⏩(255)Where are you going?
    4F (Bridge)
    3F (Beer Hall)
    2F (Sick Bay)
    1F (Deck)
    B1F (Supply entrance)
    B2F (Dock)
    Nevermind
⏩(255)Wähle das Stockwerk:
   3. OG (Brücke)
   2. OG (Bierhalle)
   1. OG (Lazarett)
   EG (Deck)
   1. UG (Lagerebene)
   2. UG (Trockendock)
   Hier bleiben
1240-002うぇー、気持惡ぃーー。
いいかぁ、
まわすんじゃねぇぞぉ、
まわすんじゃねぇぞぉ……
Oh, I feel sick.
Oh please
don’t spin it
don’t spin it…
Mann, ist mir übel.⏳(8)
Bitte…⏳(8)
Bitte nicht drehen!
Bitte nicht!!!
1240-003まわすんじゃねぇーー!!
うぇーーー!!☒(30)
Don’t spin it!!
Uhhh!!☒(30)
Nein, nicht drehen!
*WÜÜÜRG*…!!☒(22)
1240-004バルト
「俺⏳(10)⏳(10)⏳(10)さ、⏳(10)あいつを、⏳(10)
 戦に巻き込みたくなかったんだ。
Bart
„I⏳(10)⏳(10)didn’t want to 
get her involved.“
Barthel
„Ich…⏳(8) wollte sie ei-
gentlich aus diesem
Konflikt heraushalten.“
1240-005フェイ
「マルーのことか⏳(5)⏳(5)⏳(5)
 すまないな、約束したのに⏳(5)⏳(5)
 お前達にもしもの事があったら、
 ニサンの人々とマルーを守る
 ⏳(5)⏳(5)⏳(5)って。
Fei
„You mean Margie⏳(5)
Sorry, I know I promised⏳(5)⏳(5)
that if anything happened,
I would protect Margie
and the people of Nisan.“
Fei
⏳(7)…Wen?⏳(15) Oh, du
meinst Margie?
Ich weiß, dass ich ver-
sprochen habe, Margie
und das Volk von Nisan
zu beschützen…“
1240-006バルト
「そんなこと気にしてたのか。
 いいよ、お前もいろいろ大變だった
 みたいだし……。
 それに俺は無事だったんだしな。
 だったらそれは俺の役目さ。⏳(15)
 だから、ユグドラの改修が終わって、
 真っ先にそれを考えた⏳(5)⏳(5)…。
Bart
„You’re worried about that?
It’s okay, you’ve had it
tough too.
I made it okay. That’s my
job.⏳(15) When the
Yggdrasil’s fixed, I’m
going on straight ahead…“
Barthel
„Mach dir deswegen doch
keine Gedanken.⏳(8) Du hattest
es selbst schwer genug.
Das ist meine Aufgabe…⏳(16)
Wenn die Yggdrasil voll-
ständig repariert ist,
werde ich losziehen…“
1240-007バルト
「ニサンが危ないのは当然
 わかっていた。けど、混乱している
 今だからこそ行けると思った。
 でも、連れてくるつもりは
 なかった。ニサンで無事を確認
 できればそれでよかったんだ。
Bart
„Of course I know Nisan’s
in danger. 
But since everything’s
messed up there, I thought
now would be a good time
to sneak in there.
I didn’t plan on taking
her along. As long as I
knew she was safe there.“
Barthel
„Nisan ist in Gefahr.⏳(16)
Das ist mir natürlich
bewusst.
Allerdings muss ich das
Chaos in Aw ausnutzen,
um zu beenden, was ich
begonnen habe.
Ich wollte sie ursprüng-
lich nicht mitnehmen, da
ich dachte, sie wäre in
Nisan sicherer…“
1240-008シタン
「でも、シャーカーンが
 黙っては……
Citan
„But I certainly doubt
Shakhan will just stand by
and do nothing…“
Shitan
„Ich bezweifle, dass
Shakan dich einfach
gewähren lässt…“
1240-009バルト
「それは法皇府の連中にも
 言われたよ。
 どっちにいても、その身が
 危険なことに變わりはない。
 だったら側について、
 護ってやって欲しいって。
Bart
„That’s what the people
from her Sect said too.
But it’s still risky,
so they say they want
me to stay close to
her and protect her.“
Barthel
„Das sagen die Leute
von ihrem Kultus auch…
Allerdings wäre es für
Margie auch in Nisan
riskant.
Sie sagen, es wäre ihnen
lieber, wenn Margie in
meiner Nähe wäre, damit
ich sie beschützen kann.“
1240-010フェイ
「本当に⏳(5)⏳(5)⏳(5)
 それでよかったのか?
Fei
„Really⏳(5)⏳(5)
And you’re okay with
that?“
Fei
„Tatsächlich⏳(5)⏳(5)
Und wie siehst du das?“
1240-011バルト
「…⏳(5)⏳(5)ああ。
Bart
⏳(5)⏳(20)Yeah.“
Barthel
⏳(5)⏳(20)Mir geht es gleich.“

Zur Dateiliste