| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1266-001 | エリィ 「なんか流れが惡いわね……。 | Elly „It doesn’t flush well…“ | Elly „Die Spülung geht nicht besonders gut…“ |
| 1266-002 | バルト 「なんか流れが惡りぃなぁ……。 | Bart „It flushes bad…“ | Barthel „Die Spülung ging wohl auch schon einmal besser…“ |
| 1266-003 | フェイ 「なんか流れが 惡いようだな……。 | Rico „It flushes badly…“ | Rico „Sogar im D-Trakt hatten wir eine bessere Spülung…“ |
| 1266-004 | シタン 「なんか流れが 惡いようですね……。 | Citan „It doesn’t flush well…“ | Shitan „Hmm… Der Spülmecha- nismus scheint defekt zu sein.“ |
| 1266-005 | エリィ 「あれっ? トイレの中になんかあるわ……。 (でも絶对とらないからね) | Elly „Hey, Something’s in the toilet.“ (But there’s no way I’m touching it) | Elly „He, da ist ja etwas in der Toilette…“ (Aber ich werde es garantiert nicht da raus- holen!) |
| 1266-006 | ばっちいバッジを 手に入れた! | Received dirty prize! | „Da schimmert et- was… Ein Orden?!“ |
| 1266-007 | でもあまりに汚いので かえした! | It’s dirty, so I put it back! | „Aber er ist voller Dreck – ich fasse ihn sicher nicht an!“ |
| 1266-008 | 続ける EVERSTAY RET |