Datei 1282 – Transportschiff, Abschnitt 1

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
※ – Platzhalter für Item-Namen
⏳(x) – Pause (x Frames)
⏩(x) – Beschleunigung (x = Geschwindigkeit)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1282-001エリィ
「暗いわね……。
Elly
„It’s dark…“
Elly
„Hier ist es
so dunkel…“
1282-002エリィ
「あれ?
 變な匂い……
Elly
„What’s that weird smell?“
Elly
„Was ist das für ein
seltsamer Geruch?“
1282-003エリィ
「怖いの?
Elly
„Scared?“
Elly
„Hast du Angst?“
1282-004エリィ
「ウェルス?
 ところでビリーさん、
 あなた装備とかあるの?
Elly
„Wels?
By the way Billy, do
you have any equipment?“
1282-005エリィ
「じゃあ、パンチやキックで
 戦うわけじゃないのね?
 變わってるのね。
Elly
„You mean you don’t fight
physically? How strange.“
1282-006シタン
「暗いですね……。
Citan
„It is dark…“
Shitan
„Es ist hier so dun-
kel, dass man fast
nichts sehen kann…“
1282-007シタン
「なにか變な匂い
 しませんか?
Citan
„What is that odor?“
Shitan
„Weißt du, was dies für
ein Geruch ist, der hier
in der Luft liegt?“
1282-008シタン
「怖いのですか?
Citan
„Is it scary?“
Shitan
„Fürchtest du dich?“
1282-009シタン
「ウェルス?
 ところでビリー君、
 君は装備とかは大丈夫なのですか?
Citan
„Wels?
Billy are you equipped
for this?“
1282-010シタン
「じゃあ、パンチやキックで
 戦うわけじゃないんですね?
 これは珍しい。
Citan
„You say you do not fight
physically? How rare.“
1282-011バルト
「暗いなあ……。
Bart
„It’s dark…“
Barthel
„Es ist ja rich-
tig dunkel hier!“
1282-012バルト
「おい、變な匂いが
 しないか?
Bart
„Woo, something stinks…“
Barthel
„Puh…⏳(8) Hier stinkt
es ja fürchterlich!“
1282-013バルト
「怖いのか?
Bart
„Scared?“
Barthel
„Du hast wohl Angst
vor dunklen Orten!“
1282-014バルト
「ウェルス?
 ところで、お前、
 装備とかあんのか?
Bart
„Wels?
So Billy, do you
have equipment?“
1282-015バルト
「じゃあ、パンチやキックで
 戦うわけじゃないんだな?
 珍しいやつだなぁ。
Bart
„You don’t fight hand to
hand? You’re a rare one.“
1282-016リコ
「暗いな……。
Rico
„It’s dark…“
Rico
„Warum ist es
hier so dunkel?“
1282-017リコ
「あれ?
 變な匂い?
Rico
„What’s that nasty smell?“
Rico
„Dieser Geruch ist ja
schlimmer als die Ka-
nalisation von Nóatún!“
1282-018リコ
「怖いのか?
Rico
„Scared?“
Rico
„Hast du etwa Angst?“
1282-019リコ
「ウェルス?
 ところで、お前、
 装備とかは?
Rico
„Wels?
Hey, Billy do you
have equipment?“
1282-020リコ
「じゃあ、パンチやキックで
 戦うわけじゃないのか?
 珍しいな。
Rico
„You don’t fight with your
fists? That’s rare.“
1282-021ライトオン
ドアーロックA解除
Light on.
Opened door-lock A.
Licht eingeschaltet.
Türsperre „A“ gelöst.
1282-022ビリー
「いったんユグドラシルへ
 引き上げますか?
    帰る。
    帰らない。
Billy
„Shall we return
to Yggdrasil?“
    Go back
    Stay
Billy
„Sollen wir zurück
auf die Yggdrasil?“
⏩(255)    Zurückgehen!
    Hierbleiben…
1282-023ロックAされている。A locked.Türsperre „A“ aktiv!
1282-024ビリー
「この独特な匂いは
 死霊<ウェルス>のですね。
 やはり、襲われてしまって
 いるようですね……。
Billy
„This unusual smell is
that of the Wels.
It sure looks like 
they attacked…“
Billy
„Es handelt sich um
den Geruch von Verus.
Die Hinweise darauf,
dass dies ihr Werk
ist, verdichten sich
zunehmend…“
1282-025ビリー
「あと、ひとつ。
 部屋の中央の壁に
 赤く光るスイッチがあります。
 そのスイッチを入れれば
 明るくなるはずです。
Billy
„One more thing.
On the room’s middle
wall is a red switch.
Push the switch to turn
on the lights.“
Billy
„Eines noch…
In der Mitte dieses
Raumes sollte sich
ein roter Schalter
befinden.
Das ist der Licht-
schalter.“
1282-026ビリー
「……⏳(30)
 いや、……⏳(30)
 少しだけですけど。
Billy
„…⏳(30)
No…⏳(30)
Just a little.“
Billy
„…⏳(24)
Nein…⏳(24)
Nur ein bisschen.“
1282-027この扉は開かないようだ。The door won’t open.Die Tür geht nicht auf…
1282-028これ以上、

持ちきれないのであきらめた。
You have too many
※.
Du kannst keine weitere
※ mehr tragen!
1282-029 
 を手にいれた。
 
 Received ※.

 ※ erhalten!

Zur Dateiliste