| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1312-001 | エリィ 「ロックされているわ。 | Elly „It’s locked.“ | Elly „Die Tür ist versperrt…“ |
| 1312-002 | シタン 「ロックされているようですね。 | Citan „It appears to be locked.“ | Shitan „Offenbar ist die Tür versperrt…“ |
| 1312-003 | バルト 「ロックされてるぜ。 | Bart „It’s locked.“ | Barthel „Verdammt! Sie ist versperrt!“ |
| 1312-004 | ビリー 「ロックされていますね。 | Billy „It’s locked.“ | Billy „Sie ist versperrt.“ |
| 1312-005 | ビリー 「教皇様!! | Billy „The Pontiff!!“ | Billy „…Der Papst!!“ |
| 1312-006 | ビリー 「きさまら……!! | Billy „Damn you…!!“ | Billy „Verflucht seid ihr…!!“ |
| 1312-007 | リコ 「ロックされているな。 | Rico „It’s locked.“ | Rico „Versperrt…“ |
| 1312-008 | ビリー 「醫務室は、こちらです。 | Billy „The infirmary is this way.“ | Billy „Unser Lazarett liegt hinter dieser Tür.“ |
| 1312-009 | 教皇 「貴様ら、何者だ! | Pontiff „What is all this about!? Who are you all!?“ | Papst „Was hat das zu bedeuten?! Und wer seid ihr überhaupt?“ |
| 1312-010 | 教皇 「まさか、事が露見したのか!? | Pontiff „It’s been exposed?“ | Papst „Die Katze ist nun also aus dem Sack…“ |
| 1312-011 | 教皇 「ぐあー!! | Pontiff „Ghaaaaaaa!!“ | Papst „Gaaaaaaah!!“ |
| 1312-012 | この期に及んで、 まだシラを切るか。 | You’re still pretending you don’t know anything? | Spiel doch nicht den Ahnungslosen… |
| 1312-013 | 我らへの反逆、 その罪は死で償ってもらう。 | Rebelling against us will cost you your life. | Wer sich gegen uns auf- lehnt, bezahlt dafür mit seinem Leben. |
| 1312-014 | 『教会』の長たる者が 往生際が惡いぞ。 | You may be the leader of the ‚Ethos‘, but you don’t know when you’re beaten. | Ob du der Anführer der Kirche bist oder nicht… Dein Ende ist nahe! |