| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1328-001 | シタン 「ソラリス本国軍……か、 なぜ……わざわざ…… いえ、とにかく降りてみましょう。 | Citan „The main Solaris army… why…all this… Well let us get down.“ | Shitan „Die Hauptstreitmacht von Solaris… Was hat das alles zu bedeuten? Nun, das werden wir wohl sehen, wenn wir weiter nach unten gehen.“ |
| 1328-002 | エリィ 「この発掘場所は、 何もないところだって聞いたわ。 | Elly „I heard there’s nothing in this excavation site.“ | Elly „Über diese Ausgrabungs- stätte ist mir nichts bekannt.“ |
| 1328-003 | バルト 「先生、 ここにゃあ、ナンにもないんだろ? ソラリスは何しに来たんだ? | Bart „There’s nothin‘ in here. Why’s Solaris coming here?“ | Barthel „Ich dachte, hier gäbe es nichts Bedeutendes… Was will Solaris hier?“ |
| 1328-004 | ビリー 「シタンさん ソラリスは、 何が狙いなんでしょう? | Billy „Citan, what is Solaris trying to do?“ | Billy „Shitan, was hat Solaris an einem Ort wie diesem vor?“ |
| 1328-005 | リコ 「先生さんよぉ、 ここはナンにもないって聞いたぜ。 ソラリスなんとかなんかほっといて 帰ろうぜ。 俺は狭いところと暗いところは 苦手なんだ…… | Rico „Hey Citan, I heard there’s nothin‘ here. If Solaris’s comin‘ let’s get outta here. I hate dark cramped places…“ | Rico „He, Shitan… Hat es nicht geheißen, dass hier nichts zu holen wäre? Lass uns von hier verschwinden! Ich hasse dunkle, enge Räume…“ |
| 1328-006 | チュチュ 「なんか、なんか 美味しそうなものでも 落ちてるでちゅか? | Chu-Chu „Hey, hey!? Is there something tasty left on the ground?“ | |
| 1328-007 | 入っちゃいけませんったら。 | I said you can’t go in. | Ich habe gesagt, dass ihr nicht hinein dürft! |
| 1328-008 | ここは教会の関係者以外、 立入禁止です。 | No entry. ‚Ethos‘ personnel only. | Halt! Zutritt verboten! Nur Personal der Kirche darf weiter hinein. |
| 1328-009 | 入っちゃいけませんったら。 | I said you can’t go in. | Ich habe gesagt, dass ihr nicht hinein dürft! |