Datei 1372 – Grabungsstätte (Zeboim), Ebene 1, Brücke

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
▽ – Dialog muss an dieser Stelle manuell fortgesetzt werden
⏳(x) – Pause (x Frames)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen
Name – Variabler Name (Gears/Chuchu)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1372-001エリィ
「あのギアは……☒(24)
Elly
„That Gear…“☒(24)
Elly
„Dieser Gear…“☒(24)
1372-002エリィ
「…知ってるわ、よく知ってる…私…
 ……そう……空洞都市ゼボイム……
 私たちは、自らをこの広大な霊廟に
 葬った。
Elly
„…I know, I know it
well… Yes…the cavern
city Zeboim…
When we were buried in
that vast mausoleum.“
Elly
„Ich…⏳(8) kenne diesen Ort.⏳(16)
Ich kenne ihn…⏳(8) gut…⏳(16)
Die Höhlenstadt Zeboim…
In diesem gewaltigen
Mausoleum haben wir
uns selbst begraben…“
1372-003エリィ
「え? ……え?
 ……⏳(32)わ、わたし今……
Elly
„Huh?…What?
⏳(32)Did I just…“
Elly
„Hmm?⏳(16) …Wie?⏳(24)
Habe ich gerade…?“
1372-004シタン
「その声は……⏳(25)ワイズマン!
 …………⏳(32)
 ……行きます!!
 さぁ、みなさん! 急いで!!
Citan
„That voice…⏳(25)Wiseman!
⏳(32)
…Go!!
Everyone, hurry!“
Shitan
„Diese Stimme…⏳(16) Wiseman!
⏳(32)
…Lauft!⏳(8)
Beeilt euch, Leute!“
1372-005シタン
「エリィ!
 エリィ!!
 どうしたんですか!!
Citan
„Elly!
Elly!
What is wrong!!“
Shitan
„Elly!⏳(16) Elly!!⏳(24)
Was ist los?!“
1372-006シタン
「いえ……⏳(32)
 先を急ぎましょうか。
Citan
„No…⏳(32)
Hurry on ahead.“
Shitan
„Nein, es ist nichts…⏳(32)
Gehen wir weiter!“
1372-007シタン
「ストーン司教!!
 お待ちなさい!!!
Citan
„Bishop Stone!!
Wait!!“
Shitan
„Halt, Stoan!“
1372-008バルト
「お、おい、先生!☒(24)
Bart
„Hey, Citan!“☒(24)
Barthel
„He, Shitan!“☒(24)
1372-009バルト
「……街だ。
 地面の下に街がある……
 これも……遺跡なのか?
Bart
„A city…
A city beneath the ground…
Is this…a ruin too?“
Barthel
„Eine Stadt…⏳(10)
Eine ganze Stadt
unter der Erde…
Ist sie ein Teil der
Ruinen, die man hier
ausgegraben hat?“
1372-010バルト
「……あ、あのギアは……☒(32)
Bart
„…That Gear…“☒(32)
Barthel
„…!! Dieser Gear!!“☒(32)
1372-011バルト
「一体何者だ!! てめぇ?
 ユグドラの恨み、忘れちゃいねぇぞ!
 名くらい名乗りやがれ!!
Bart
„Who the hell are you?
I haven’t forgotten to
pay you back for what you
did to the Yggdrasil! At
least give us your name!!“
Barthel
„Wer, verdammt
noch mal, bist du?
Glaub nicht, dass ich ver-
gessen oder vergeben habe,
was du mit meiner Yggdrasil
angestellt hast!!
Nenn mir doch zumin-
dest deinen Namen!!“
1372-012バルト
「つ、強い……⏳(32)
 ん?
Bart
„Too strong…⏳(32)
Huh?“
Barthel
„Zu stark…⏳(32)
⏳(8)Hmm?“
1372-013ビリー
「な、何が……☒(24)
Billy
„What the…“☒(24)
Billy
„Was zum…“☒(24)
1372-014ビリー
「これが遺跡の街……
 話には聞いていたけど……
Billy
„These are ruins of
a city…
I’ve heard of it
but…“
Billy
„Das sind die Ruinen
einer ganzen Stadt…
Ich habe zwar davon
gehört, aber…“
1372-015ビリー
「一体何者だ? 君は?
 名を名乗りたまえ!
Billy
„Who are you?
At least give us 
your name!“
Billy
„Wer bist du?⏳(16)
Sag uns zumindest
deinen Namen!“
1372-016ビリー
「つ、強い……⏳(32)
 ん?
Billy
„You’re strong…⏳(32)
Huh?“
Billy
„Du bist stark…⏳(32)
Hmm?“
1372-017リコ
「おい! 先生! ……まぁ、いいか☒(32)
Rico
„Hey! Citan!
…Ah, nevermind.“☒(32)
Rico
„He, Shitan!!⏳(8)
…Ach, nichts!“☒(24)
1372-018リコ
「!!!?⏳(16)
 なんてこったい!
 地面にもぐってたはずなのに、
 いつの間にか空の上にいるぜ!!
Rico
„!!!?⏳(16)
What the hell!
We’re supposed to be 
underground, how’d we 
end up in the air?“
Rico
„…!!!?⏳(16)
Was zur Hölle!?
Wir sind doch UNTER die
Erde gefahren…⏳(16) Warum
sind wir jetzt auf ein-
mal ÜBER einer Stadt?“
1372-019リコ
「!!!?⏳(16)
 あ、あいつは……☒(32)
Rico
„!!!?⏳(16)
Him…“☒(32)
Rico
„…!!!?⏳(16)
Wer…?!“☒(32)
1372-020リコ
「つ、強い……⏳(32)
 ん?
Rico
„You’re strong…⏳(32)
Huh?“
Rico
„Er ist so stark…⏳(32)
Hmm?“
1372-021リコ
「一体何者だ!! お前?
 名を名乗れ!!
Rico
„Who d’ya think you are?
What’s your name?“
Rico
„Was glaubst du, wer du
bist?!⏳(16) Hast du eigentlich
auch einen Namen?“
1372-022チュチュ
「すごい、すごいでちゅ!!
 地面の下にまた地面があるでちゅ!!
Chu-Chu
„Wow! Neato!!
There’s more ground
underground chu!“
1372-023返せ、返せ、返せ、☒(45)Give it back,
give it back,
give it back…☒(45)
Bring sie zurück,
bring sie zurück,
bring sie zurück!☒(45)
1372-024ワイズマン
「こいつはわたしが押さえる!
 早く、追え!!
Wiseman
„I got him!
Hurry, go after them!!“
Wiseman
„Ich halte ihn fest!⏳(8)
Schnell, verfolgt sie!“
1372-025ワイズマン
「う?
 ……くっ……ぅ……
Wiseman
„Huh?
…Oh…no…“
Wiseman
„Huch?⏳(8)
⏳(8)Oh…⏳(8) nein⏳(8)…!“
1372-026ストーン
「ちっ、
 エレメンツめ、口ほどにもない……
 時間かせぎすら出来ないのですか。
Stone
„Hah.
Elements, you’re not even
as good as they say…
Can’t even buy me some
time.“
Stoan
„Pah… Die Elementare
sind auch nicht mehr das,
was sie einmal waren!
Sogar zu schlecht, um
bloß ein wenig Zeit zu
schinden…“
1372-027ストーン
「?
Stone
„?“
Stoan
„???“
1372-028ストーン
「な、なんですか!!!
 あ、あ、あなたは?
Stone
„W, what do you want?
Wh, who’re you?“
Stoan
„Wa…⏳(8) was willst du?⏳(16)
Wer bist du überhaupt?“
1372-029ストーン
「い、今のうちです!!
 早くカレルレン様の元に……
Stone
„Now is our chance!!
Get back to Krelian…“
Stoan
„Das ist unsere Chance!⏳(16)
Gehen wir zurück zu
Karellen…“
1372-030ふふっ……⏳(32)
くーくっくっくく……⏳(42)
はぁーっはっはっはっはっは!!!
Ha hah…⏳(32)
Hyah ha ha…⏳(42)
Har hahahahahaha!!
Ha ha…⏳(32)
Hyah ha ha…⏳(42)
Muahahahahahahaha!!
1372-031ふふふ……
それは“俺の”だ。
返せ!!
Ha ha…
That is mine.
Give it back!!
Ha ha ha…⏳(8)
Sie gehört mir.⏳(16)
Gib sie zurück!
1372-032お前達には、過ぎたおもちゃなんだよ。
だから、返せ
それは“俺の”だ……
To you, it is just a
used up toy.
So give it back.
It belongs to me…“
Für dich ist sie kaum
mehr als Spielzeug.
Gib mir zurück, was
rechtmäßig mir gehört!
1372-033名前なんてどうでもいいさ……
どうしても、というなら……⏳(50)
……イド……
Names do not matter…
However, if you insist…⏳(50)
…Id…
Namen sind nichts als
Schall und Rauch…
Aber, wenn du da-
rauf bestehst…
„Es“.☒(64)
1372-034イド
「!!⏳(32)
 ……貴様…か……
Id
„!!⏳(32)
…You…?…“
Es
„…!!⏳(32)
⏳(8)Du?!“
1372-035イド
「ふん、ずいぶんと早いじゃないか?
 ……そうか、あの女、か……
 いいぜ。
 今日のところの“おもちゃ”は、
 お前でも……。
Id
„Hmph, a little early
isn’t it?
…I see, it was that
woman…
Fine.
You will do fine, as my
toy…for today.“
Es
„Hmpf…⏳(8) Du bist
früh dran…
…Es geht also um
dieses Mädchen…
Na gut.⏳(8) Du wirst mir
als Spielkamerad für
heute genügen.“
1372-036イド
「ふふふっ、
 くっくっくっく……
Id
„Hah ha
Hyah ha ha ha…“
Es
„Hah ha
Hyah ha ha ha…!“
1372-037イド
「ふん……
Id
„Hmph…“
Es
„Pah…“
1372-038……返せ☒(32)…Give it back.☒(32)…Bring sie zurück.☒(32)
1372-039返せ、返せ、☒(50)Give it back,
give it back…☒(50)
Bring sie zurück,
bring sie zurück…☒(50)

Zur Dateiliste