Datei 1382 – Cutscene: Angriff von Arc-en-ciel

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1382-001 うぬは、⏳(16)力が欲しくないか?☒(84)Do you…⏳(16)want the power?☒(84)Strebst du⏳(16) nach Macht?☒(84)
1382-002エリィ
「だ、だめだわ、
 全く通じない……
Elly
„It’s no good, it’s 
not getting through…“
Elly
„Unsere Angriffe prallen
einfach von ihm ab…“
1382-003シタン
「全く通じない……
Citan
„It is not getting
through…“
Shitan
„Unsere Angriffe schei-
nen ihn gar nicht zu
treffen…“
1382-004シタン
「…………⏳(32)
 何らかの障壁を張っているようです。
 恐らくは負の感情……憎惡を
 エーテルに變憾して
 障壁としているらしいですが……
 こちらも何か強力な意志の力を
 エーテルに變憾して
 ぶつけられれば……
Citan
„…⏳(32)
There is some kind
of barrier.
Some kind of negative
feeling…hatred, somehow
changed into an Ether,
forming a barrier…
If we can somehow change
our strong force of will
into Ether also and throw
that back at it…“
Shitan
„…⏳(32)
Es ist wohl eine
Art Barriere…
Negative Emotionen…
Hass, der in Äther
umgewandelt wurde und
eine Barriere bildet.
Wenn wir unsere starke
Willenskraft ebenfalls in
Äther umwandeln und sie
damit treffen könnten…“
1382-005シタン
「あ、アレはバントライン……
 パイロットが直接弾頭に乗る
 あのエーテルガンギアなら、
 確かにストーンの憎惡の
 負の感情パワーに打ち勝てる!
 ……し、しかし……
Citan
„Th, that is a Buntline…
It is an Ether gun Gear
where the pilot rides
directly in the bullet.
If we use that we
can break Stone’s
negative hatred power!
…H, however…
Shitan
„Das ist…⏳(10) ein
Buntline-Geschütz?
Bei diesem Ätherkanonen-
Typ steigt der Pilot
selbst in das Geschoss…
Damit können wir zwar
sicher Stoans negative
Emotionen überwinden,⏳(20)
aber⏳(12)…!“
1382-006バルト
「だ、だめだ!
 全く通じねぇ!!
Bart
„No good!
Didn’t get through!!“
Barthel
„Verdammt…⏳(15) Das hat
ihm nicht mal einen
Kratzer zugefügt!“
1382-007ビリー
「き、貴様が、母さんを……
 しかも、死霊を使って……!!
Billy
„You son of a…!
You used the Wels…
against my mother…!“
Billy
„Du Bastard!⏳(20)
Du hast also die Verus
auf Mutter gehetzt!“
1382-008ビリー
「ひ、ヒトを……ぼくが?
Billy
„P, people…me?“
Billy
„Me…⏳(8) Menschen?!“
1382-009ビリー
「……!?
Billy
„…!“
Billy
„…!“
1382-010リコ
「い、いかん。
 ぜんぜん通じねぇぜ……
Rico
„No good.
Not getting through…“
Rico
„Verdammt…⏳(15) Das hat
ihm nicht mal einen
Kratzer zugefügt!“
1382-011いいや、お前が悔いることなんざ
ひとっつも無いぜ! ビリー!
No, there’s nothing there
for you to regret, Billy!
Nein, Billy.⏳(8) Du hast
nichts zu bereuen!
1382-012ラケルとおめぇが
愛し合ってただって?
相變わらずナルシシズムと
自己保存本能の強ぇ奴だな!!
You say you and Racquel
were in love?
You always were a
narcissistic
self-preserving fool!!
Du warst also in Rachel
verliebt…
Dabei ging es wohl kaum
um ihre Gefühle, sondern
nur um dein Ego…
Der einzige, der dich
jemals liebte, bist du
selbst!!
1382-013ジェシー
「この勝負、
 俺様があずかったぁ!!
 こいつを使え! ビリー!!
 こいつなら奴の
 障壁をひっぺがせる!!
Jessie
„I’ll take this one!!
Use this, Billy!!
If you use this you can 
rip off the barrier!!“
Jesse
„Wollt ihr hier etwa
ohne mich spielen?⏳(15)
Das geht gar nicht!
Hier, nimm das, Billy!⏳(15)
Damit kannst du seine
Barriere zerschmettern!“
1382-014グラーフ
「我の拳は神の息吹!
Grahf
„My fist is the divine 
breath!“
Der Graf
„Meiner Faust wohnt
der Atem Gottes inne!“
1382-015グラーフ
「“堕ちたる種子”を開花させ、
 秘めたる力をつむぎ出す!!
Grahf
„Blossom, o fallen seed, 
and draw upon thy hidden 
powers!!“
Der Graf
„Erblühe, zu Boden ge-
fallene Saat, und offen-
bare deine geheime Macht!“
1382-016グラーフ
「美しき
    滅びの母の力を!
Grahf
„Grant unto thee the
power of the glorious
‚Mother of Destruction‘!“
Der Graf
„Möge dir die Macht der
herrlichen ‚Mutter der
Zerstörung‘ zuteilwerden!“
1382-017グラーフ
「我はグラーフ。力の求道者。⏳(32)
 うぬは、力が欲しくないか?
Grahf
„I am Grahf, the seeker
of power.⏳(32)
Doth thou desire the
power?“
Der Graf
„Ich bin der Graf…⏳(20)
und ich strebe
nach Macht!
Verlangt es dich
nicht auch nach
mehr Macht?“
1382-018グラーフ
「しょせんは、まがい物の力。
 果たして、それで勝てるかな?
Grahf
„All this power is fake.
Do you think you can win
with it?“
Der Graf
„Deine Macht ist
jedoch nicht echt.
Glaubst du wirklich,
du könntest mit ihr
gewinnen?“
1382-019グラーフ
「まがい物の肉体。
 作り物の目醒め。
 それではだめだ!
Grahf
„A fake body.
A fake awakening.
It is all useless!“
Der Graf
„Ein falscher Körper…⏳(12)
Ein falsches Erwachen…⏳(20)
Alles zusammen nutzlos!“
1382-020グラーフ
「我が真の力を与えてやろう!
Grahf
„I will give you
the power!“
Der Graf
„Ich werde dich
lehren, was wahre
Macht ist!!“
1382-021ストーン
「監視などと……うえんな……
 片づけてしまえばすむことです……
Stone
„Observing…What a
roundabout way…
Just take care of it 
and it’ll be over…“
Stoan
„Beobachten…⏳(15)
Pah!⏳(6) Wie umständlich.
Warum nicht ein-
fach angreifen?!“
1382-022ストーン
「神聖なるガゼルに仇なす者、
 全てを消去いたします。
 悔い改めなさい。
Stone
„Those who become enemies
of the sacred Gazel, I
will eliminate them all.
Repent now.“
Stoan
„Ich werde alle vernichten,
die sich den geheiligten
Gazel in den Weg stellen!
Tut Buße…⏳(15)
Und zwar jetzt!“
1382-023ストーン
「な、⏳(7)なにやつ!
Stone
„Who, ⏳(7)who are you?“
Stoan
„We…⏳(8) wer ist da?“
1382-024ストーン
「力?
 ふん。力ならばこれ、ここに!
 カレルレン様にいただいた
 この身体がある!
Stone
„Power?
Hmph, there’s power,
in here!
I received this body
from Krelian!“
Stoan
„Macht?⏳(15) Hmpf…⏳(10)
Mein neuer Körper
ist mächtig genug!
Dieser neue Körper,
den ich von Karellen
erhalten habe…“
1382-025ストーン
「何と?
 まがい物とな?
Stone
„What do you mean 
fake power?“
Stoan
„…⏳(10)Nicht echt?!⏳(10)
Was soll das heißen?!“
1382-026ストーン
「はぁう、ふ、ううううう……☒(50)
Stone
„Aughhh, urgh, huhhhh…“☒(50)
Stoan
„Aaaaah…⏳(10) Uuuunnngghh…!“☒(50)
1382-027ストーン
「ふふ……苦しんでいますか?
 ジェサイアの息子!!
 4年前、私が貴方を見込んだのは、
 貴方の父上と、
 私の旧い友情の証でした……
 共にゲブラー司令の座を争った
 ジェサイアとの憎惡にまみれた
 友情のね!
Stone
„Ha…son of Jesiah, are
you suffering?
When I took you in 4
years ago, that was proof 
of my old friendship with 
your father…
In that hate stained
friendship with Jesiah,
we competed for command
of Gebler!“
Stoan
„Hahaha…⏳(10) Leidest du
sehr, Sohn des Jesaja?
Ich nahm dich vor vier
Jahren auf, weil dein
Vater mit mir befreundet
war…
Nein, Freundschaft ist
nicht das richtige Wort.⏳(15)
Es war eher eine…⏳(12)
Hassliebe.
Weißt du, wir wollten
beide in den Rängen der
Gebura bis an die Spitze
aufsteigen…“
1382-028ストーン
「愛しあっていたラケルを
 ケモノのように奪ったあげく、
 私があんなに欲した
 ゲブラー至高の座までを、
 あっさり蹴飛ばして、ソラリスから
 姿を消したジェサイア!!
Stone
„Jesiah, like a beast, you
stole the Racquel I loved,
and threw away the
command of Gebler that I
wanted so much, then
disappeared from Solaris!“
Stoan
„Wie eine unzivilisierte
Bestie raubte mir Jesaja
meine geliebte Rachel…
Dann gab er sein Ziel,
nach dem wir so lange
gestrebt haben, auf und
verschwand aus Solaris…“
1382-029ストーン
「ああ、そうだ。良いことを
 教えてあげましょう、ビリー。
 貴方が今まで浄化してきた死霊は
 全て『教会』が選びカレルレン様が
 術をほどこしたただのヒト!
 お前はヒトをほふっていたのデス!
 ははは……外道な父親にふさわしい
 外道な息子ではないデスか!
 はははははははははははははは!
Stone
„Yes Billy, let me tell
you something good…
Those Reapers that you
have been purging are
really all people…
They were chosen by the
‚Ethos‘ and converted
by Krelian!
You’ve been slaughtering
people! Ha ha ha…
A wretched son for a
wretched father!
Ha ha ha ha ha ha ha!“
Stoan
„Genau, Billy…⏳(15)
Lass mich dir noch et-
was Schönes erzählen…
All die Ernter, die du
im Laufe deiner Karriere
‚gebannt‘ hast, waren in
Wahrheit auch Menschen…
Die Kirche hat sie aus-
gewählt und Karellen
hat sie verwandelt!
In Wirklichkeit hast du
also einen Menschen nach
dem anderen abgeschlachtet!
Tja…⏳(15)
Wie der Vater,
so der Sohn!⏳(35)
Wahahahahahahahaha!!!“
1382-030ストーン
「さぁ、私にザンゲなさい!
 そして、その罪を
 おのが身でつぐないなさい!
Stone
„Ha, confess to me!
Pay for your sins!“
Stoan
„Bekenne deine
Sünden und bereue!“
1382-031ストーン
「!!!
 ……こ、この声は……!!
Stone
„!!!
…This voice…!!“
Stoan
„…!!!⏳(10)
Diese Stimme…!!“
1382-032シタン
「…………⏳(32)
 何らかの障壁を張っているようです。
 恐らくは負の感情……憎惡を
 エーテルに變憾して
 障壁としているらしいですが……
 こちらも何か強力な意志の力を
 エーテルに變憾して
 ぶつけられれば……
Citan
„…⏳(32)
There is some kind
of barrier.
Some kind of negative
feeling…hatred, somehow
changed into an Ether,
forming a barrier…
If we can somehow change
our strong force of will
into Ether also and throw
that back at it…“
Shitan
„…⏳(32)
Es ist wohl eine
Art Barriere…
Negative Emotionen…
Hass, der in Äther
umgewandelt wurde und
eine Barriere bildet.
Wenn wir unsere starke
Willenskraft ebenfalls in
Äther umwandeln und sie
damit treffen könnten…“
1382-033シタン
「あ、アレはバントライン……
 パイロットが直接弾頭に乗る
 あのエーテルガンギアなら、
 確かにストーンの憎惡の
 負の感情パワーに打ち勝てる!
 ……し、しかし……
Citan
„Th, that is a Buntline…
It is an Ether gun Gear
where the pilot rides
directly in the bullet.
If we use that we
can break Stone’s
negative hatred power!
…H, however…
Shitan
„Das ist…⏳(10) ein
Buntline-Geschütz?
Bei diesem Ätherkanonen-
Typ steigt der Pilot
selbst in das Geschoss…
Damit können wir zwar
sicher Stoans negative
Emotionen überwinden,⏳(20)
aber⏳(12)…!“

Zur Dateiliste