Datei 1408 – Zeboim-Stadt, Restaurant (vor 4.000 Jahren)

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1408-001キム
「馬鹿だ! 馬鹿だ!
 馬鹿ばっかりだ!
Kim
„Stupid! Idiots!
A bunch of fools!“
Kim
„Trottel!⏳(8) Idioten!⏳(16)
Einer blöder wie
der andere!“
1408-002キム
「聞こえたってかまうもんか!
 どうせここに居るのも、
 馬鹿ばっかりだ!
Kim
„I don’t care if they
hear me. All the people
here are also fools!“
Kim
„Mir doch egal, wenn
sie mich hören können!
Die Leute hier sind
ebenfalls Idioten!!“
1408-003キム
「だってそうだろう?
 こんなちっぽけな惑星で
 何を取り合うっていうんだ?
 何かに追い立てられるかの様に
 生き急いで、まるで限られた
 生の指定席を奪うかの様に
 戦争をして……
Kim
„Think about it.
What’s the purpose of
fighting each other on
such a tiny planet as
this?
Fighting out of fear
of being hunted into
a corner…
Rushing in to fight as
if there were only so
many ‚reserved seats‘
to the right of life…“
Kim
„Denk doch mal nach!
Was soll es bringen,
auf einem so winzigen
Planeten gegeneinander
zu kämpfen?
Quasi aus Furcht davor,
in die Ecke getrieben
zu werden…
Als ob das Recht auf
Leben ein begrenztes
Gut wäre…“
1408-004キム
「その戦争を始めるのも馬鹿なら、
 それをあおって広げるのも馬鹿、
 それに反对する為のテロで
 また人を殺すのも馬鹿。
  馬鹿だらけだ!
Kim
„Starting a war is stupid.
Inciting it is also stupid.
Killing people as an act of
terrorism or as a protest
against wars that kill
people is just as stupid.
You’re all fools!“
Kim
„Es ist idiotisch, einen
Krieg zu beginnen…
Es ist auch idiotisch, zu
einem Krieg aufzurufen…
Aber noch idiotischer ist
es, bei Terroranschlägen
Leute zu töten, um gegen
den Krieg zu protestieren!
Es leben einfach nur mehr
Idioten auf dieser Welt!!“
1408-005キム
「あの子が……それで死んだ連中が
 納得するのか? そんな理由で?
 そんなに
 大したオペじゃなかったんだ。
 難しいけど、
 十分勝算はあったんだ……
 設備がまともだったら……
 電気が来てたら、
 助かってたんだ、あの子は……
Kim
„Is that a good enough
reason for that child,
or those dead people?
It wasn’t much of an
operation. It was
difficult but there was
enough chance to win…
We’d have won if we had 
better equipment…
That child would have
been saved if there
was electricity…“
Kim
„Und was nützt das dem
Kind oder den anderen
Toten?!
Die Operation wäre zwar
schwierig gewesen, aber
mit hinreichend guten
Erfolgsaussichten…
Mit besserer Ausrüstung
hätten wir bestimmt ihr
Leben gerettet…
Wenn wir doch nur Elek-
trizität gehabt hätten!“
1408-006キム
「あの子だけじゃない。
 うちの病院だけでも、
 他に5人も死んでる。
 ICUが機能しなくなって……
Kim
„It’s not just that child.
Five people died in my 
hospital.
The ICU didn’t function…“
Kim
„Und nicht nur
dieses Mädchen…
Fünf andere Patienten star-
ben in meinem Krankenhaus,
weil die Geräte auf der In-
tensivstation ausfielen…“
1408-007キム
「馬鹿だ。馬鹿ばっかりだ。
 人は、生き物は
 生き続けてこそなのに、
 何で滅びたがる?
 何で自ら首をしめる?
 人間は生き物として欠かん品だ。
 馬鹿ばっかりだ!
 だから、最近遺伝子障害も多い。
 出生率も低下している。
 わずか三十余年しか
 与えられない命……
 自然が、星が、
 人の生き続けることを
 許さないんだ。
Kim
„Stupid. Just fools.
Humans, creatures are
meant to live.
Why do they want to
die out?
Why do they strangle
themselves?
Humans are defective
creatures.
A bunch of fools!
That’s why genetic damage
is up lately. The birth
rate is also going down.
Only 30 years to live…
Nature, this planet, won’t
allow humans to live any
longer than that.“
Kim
„Einfach idiotisch!
Menschen sind doch Lebe-
wesen…⏳(16) Wesen, die dazu
bestimmt sind, zu leben!
Warum also verspüren sie
einen solchen Drang, ei-
nander auszulöschen?!
Menschen sind einfach
nur dumme Geschöpfe.
Kein Wunder, dass in letz-
ter Zeit immer mehr Gen-
defekte auftreten und die
Geburtenrate sinkt…
Eine Lebenserwartung von
nur noch 30 Jahren…
Die Natur,⏳(8) dieser Planet,⏳(8)
erlaubt den Menschen nicht
mehr, länger zu leben.“
1408-008キム
「え……?
Kim
„Huh…?“
Kim
„Hmm…?“
1408-009キム
「…………
Kim
„…“
Kim
„…“
1408-010エリィ
「キム……声が大きいわ。
Elly
„Kim…you’re too loud.“
Elly
„Kim…⏳(8) Bitte
nicht so laut…“
1408-011エリィ
「キム!!
Elly
„Kim!!“
Elly
„Kim!!“
1408-012エリィ
「……キム、あの子は気の毒だったわ。
 でも、ラヴィーネの人たちだって、
 そんなつもりで発電所を壊したんじゃ
 ないと思う。多分。
 あの人達は、
 ほかに表現方法がないのよ。
 それを封じているのは政府だわ。
Elly
„…Kim, I felt sorry for
that child.
But I don’t think people
in Ravine destroyed the
generator with that
intention.
They don’t have any other
ways to express themselves.
The government is the one
to blame.“
Elly
„…Kim, mir tut es doch
auch sehr leid um dieses
Kind.
Aber ich glaube nicht, dass
das die Absicht der Leute
von ‚LAWINE‘ war, als sie
den Reaktor sprengten.
Sie können nun mal nicht
anders auf ihre Situation
aufmerksam machen.
Eigentlich trägt die Re-
gierung die Schuld an
allem.“
1408-013エリィ
「…………
Elly
„…“
Elly
„…“
1408-014エリィ
「……私も……馬鹿?
Elly
„Am I…a fool, too?“
Elly
„Bin ich auch…⏳(16) dumm?“
1408-015エリィ
「今日、病院で検査受けたの……
 ……子供、出来ないんだって。
 先天的な遺伝子障害で……
Elly
„I had a physical at
the hospital today…
They said I can’t have
children because of
hereditary genetic
damage.“
Elly
„Ich war heute zur Unter-
suchung im Krankenhaus…
Sie sagen, dass ich wegen
angeborener Gendefekte kei-
ne Kinder bekommen kann.“
1408-016エリィ
「……私は命をつむげない、
 つなげられない。
 滅びるだけの生き物よ。
 ……私も、馬鹿?
Elly
„…I can’t create life.
I am a creature waiting to 
become extinct.
…Am I also a fool?“
Elly
„…Ich kann mein Leben
nicht weitergeben.
Ich bin ein Geschöpf,
das nur darauf wartet,
zu sterben.
…Bin ich auch eine
Idiotin?“

Zur Dateiliste