Datei 1410 – Leuchtturm

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1410-001バルト
「……タムズの船長から聞いたんだが、
 この灯台の根っこは何千年も前から
 建っていたらしい。
 丈夫なんで、上に灯りをのっけて
 灯台にしてるらしいが……
 中に何があるか誰も知らないそうだ。
Bart
„The Thames‘ captain said
the base of this lighthouse
is thousands of years old.
It’s sturdy so they put a
light on top to make it a
lighthouse, but nobody
knows what’s inside.“
Barthel
„Der Käpten der Tammus hat
mir mal etwas über diesen
Leuchtturm erzählt…
Sein Fundament soll schon
mehrere tausend Jahre alt
sein.
Weil es so robust ist, hat
man später daraus einen
Leuchtturm gemacht…
Aber niemand weiß, was
sich in seinem Inneren
befindet.“
1410-002ビリー
「この灯台の台座部分は、
 何千年も前からここに建っています。
 高さがちょうどいいんで、
 灯りをのせて灯台にしていますが、
 建物自体が何なのか、
 中に何があるのか、誰も知りません。
Billy
„The base of this light
house was built several
thousand years ago.
It’s just the right height,
so they made it a light-
house… But nobody knows
what’s inside of it.“
Billy
„Das Fundament dieses
Leuchtturms ist viele
tausend Jahre alt.
Wegen seiner Höhe wurde
später daraus ein Leucht-
turm gemacht…
Aber niemand weiß, wie
es in seinem Inneren
aussieht.“
1410-003リコ
「……ハマーの聞いた話だと、
 この灯台の根っこは何千年も前から
 建っていたらしい。
 丈夫なんで、上に灯りをのっけて
 灯台にしてるらしいが……
 中に何があるか誰も知らないそうだ。
Rico
„Hammer said this
lighthouse base is
thousands of years old.
It’s sturdy, so they put
a light on top of it to
make it into a lighthouse.
But nobody knows what’s
inside of it.“
Rico
„Hammer hat mir erzählt,
dass das Fundament dieses
Turms uralt ist.
Weil es so robust ist, hat
man später daraus einen
Leuchtturm gemacht…
Aber niemand weiß, was
sich in seinem Inneren
befindet.“
1410-004マリア
「シェバトが飛び立つずっと前から、
 この建物はあったそうです。
 今は、ここの人たちが灯りをのせて
 灯台として使っているみたいですが、
 中に何があるのか、誰も知りません。
Maria
„This tower was here long
before Shevat flew into
the wild, blue yonder.
People put a light on top
of it to make it into a
lighthouse. But no one
knows what’s inside.“
Maria
„Dieser Turm war schon
hier, bevor sich Schevat
in die Lüfte erhob…
Die Bewohner dieser Inseln
haben ihn später zu einem
Leuchtturm gemacht.
Aber niemand weiß, was
sich im Inneren dieses
Gebäudes befindet.“
1410-005シタン
「この灯台の台座部分は、
 何千年も前から
 ここに建っているそうです。
 多島海の人たちが、後から
 灯りをのせて灯台にしたそうですが、
 建物自体が何なのか、
 誰も知らないそうです。
Citan
„The base of this light
house was built several
thousand years ago.
Islanders added a light
to make it into a light-
house. But no one knows
what it really is.“
Shitan
„Das Fundament dieses
Leuchtturms ist offenbar
mehrere Jahrtausende alt…
Das Licht wurde erst später
von den Bewohnern dieser
Inselgruppe eingebaut.
Niemand weiß, was dieses
Gebäude ursprünglich ein-
mal war.“
1410-006シタン
「この灯台の台座部分は、
 何千年も前から
 ここに建っているそうです。
 多島海の人たちが、後から
 灯りをのせて灯台にしたそうですが、
 建物自体が何なのか、
 誰も知らないそうです。
Citan
„The base of this light
house was built several
thousand years ago. 
Islanders added a light
to make it into a light-
house. But no one knows
what it really is.“
Shitan
„Das Fundament dieses
Leuchtturms ist offenbar
mehrere Jahrtausende alt…
Das Licht wurde erst später
von den Bewohnern dieser
Inselgruppe eingebaut.
Niemand weiß, was dieses
Gebäude ursprünglich ein-
mal war.“

Zur Dateiliste