| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1446-001 | フェイ 「て、天井が……ない。 | Fei „What…no ceiling?“ | Fei „Wie…? Der Turm hört einfach so auf? …Ohne Decke?“ |
| 1446-002 | フェイ 「そうだ! 通信施設は? 近くに何かないか? | Fei „Oh yeah! Is there any comm equipment nearby?“ | Fei „…Oh, beinahe hätte ich es vergessen! Seht ihr hier irgendwo diese Kommunikations- anlage?“ |
| 1446-003 | フェイ 「ゲブラー……!? | Fei „Gebler?“ | Fei „Noch mehr Gebura?“ |
| 1446-004 | フェイ 「ちょっと待ってくれ。 俺達はただ…… | Fei „Wait a minute. We just want to…“ | Fei „Warte! Wir wollen nur…“ |
| 1446-005 | フェイ 「以前、ここにシェバトがあったって 言ってたな。 | Fei „So this is where Shevat used to be.“ | Fei „Schevat muss früher hier gewesen sein…“ |
| 1446-006 | フェイ 「巨大なものがパージされた跡が ある……。 | Fei „There are marks from some huge thing…“ | Fei „Man kann sehen, dass der Turm einst eine schwere Last trug…“ |
| 1446-007 | フェイ 「……む! 上か! | Fei „…Huh! Up there!“ | Fei „…Huch! Dort oben!“ |
| 1446-008 | エリィ 「以前、ここにシェバトがあったって 話、本当の様ね。 見て、周囲を。 | Elly „It seems that it’s true. Shevat was here before. Look around.“ | Elly „Die Geschichten waren also wahr… Schevat muss früher hier gewesen sein. Seht euch nur um…“ |
| 1446-009 | エリィ 「巨大なものがパージされた跡が あるわ。 | Elly „There are marks from some huge thing…“ | Elly „Man sieht noch deut- lich die Spuren einer schweren Last.“ |
| 1446-010 | エリィ 「他には何も見あたらないけど…。 | Elly „I don’t see anything else but…“ | Elly „Nein, ich sehe hier nichts außer…“ |
| 1446-011 | エリィ 「フェイ! 上! 何かが接近してくるわ! ……ギアよ! | Elly „Fei! Look up! Something is closing in! …It’s a Gear!“ | Elly „Fei! Dort oben! Da kommt etwas auf uns zu! …Es ist ein Gear!“ |
| 1446-012 | 謎の少女 「ここから先はシェバトの領域です。 それを侵すものは、何人であろうと 私とこのゼプツェンが排除します。 | Mystery Girl „From here is Shevat’s territory. Many people have tried to get in, but Seibzehn and I remove them.“ | Mysteriöses Mädchen „Dies ist das Territorium von Schevat. Wer die Grenzen unserer Nation verletzt, kriegt es mit Siebzehn und mir zu tun!“ |
| 1446-013 | 謎の少女 「行きます!! | Mystery Girl „Get ready!“ | Mysteriöses Mädchen „Legen wir los!“ |
| 1446-014 | 謎の少女 「ごめんなさい。 あなた方の力を 試させていただきました。 | Mystery Girl „Sorry. Just wanted to test your strength.“ | Mysteriöses Mädchen „Es tut mir leid. Ich wollte euch nur auf die Probe stellen.“ |
| 1446-015 | 謎の少女 「上へ。 女王がお待ちです。 | Mystery Girl „The queen is awaiting for your arrival above.“ | Mysteriöses Mädchen „Die Königin erwartet euch in der Stadt.“ |
| 1446-016 | 謎の少女 「はい。ゼファー様。 | Mystery Girl „Yes, Queen Zephyr.“ | Mysteriöses Mädchen „Jawohl, Königin Zephyr.“ |
| 1446-017 | そこまでです。マリア。 その方々をこちらに。 | That’s enough, Maria. Bring them in. | Das genügt, Maria. Lass sie herein. |