Datei 1480 – Schevat, Dockebene, Aufzug

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
⏩(x) – Beschleunigung (x = Geschwindigkeit)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen
Name – Variabler Name (Gears/Chuchu)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1480-001フェイ
「よし。それじゃ、⏳(20)
 上に出てみよう。
Fei
„Alright.⏳(20)
Let’s go up there.“
Fei
„Gut…⏳(16)
Dann machen
wir das eben.“
1480-002フェイ
「バルタザール……?⏳(20)
 どっかで聞いた名だな。
Fei
„Balthasar…?⏳(20)
I’ve heard of that name
before.“
Fei
„Balthasar…?⏳(16) Diesen
Namen habe ich doch
schon einmal gehört…“
1480-003フェイ
「ああ、そうか!
 世捨て人のバル爺さんか。
Fei
„That’s right!
Ol‘ man Bal,
the hermit.“
Fei
„Genau!⏳(16) Dieser Ein-
siedler, der alte
Baltha, hieß so.“
1480-004フェイ
「そう言えば……、バル爺さんの
 カラミティとかいうギアと
 似ていたな、さっきのギア。
Fei
„That reminds me, the Gear
I saw resembles Bal’s Gear,
Calamity.“
Fei
„Jetzt, wo ich
darüber nachdenke…
Dein Gear ähnelt auch
dem Gear von Baltha,
Calamity.“
1480-005フェイ
「いや、知ってるとは言っても、
 爺さんとはアヴェの沙漠の地下で
 偶然出くわしただけだ。
 とくに知り合いってほどでも
 ないんだが……。⏳(20)
 そうか、君はあのバル爺さんの
 お孫さんなのか。
Fei
„I just happened to come
across him in the cavern
underneath Aveh’s desert.
I didn’t know him that
well…⏳(20)
So you’re Ol‘ man Bal’s
grandchild.“
Fei
„Ich bin ihm nur kurz in
einer Höhle unter der
Wüste von Aw begegnet.
Deshalb kenne ich ihn
nicht besonders gut…
Hmm…⏳(16) Du bist also
seine Enkelin…“
1480-006フェイ
「ダメだ……。⏳(20)
 こいつも動かないな。
Fei
„Nope…⏳(20)
This doesn’t work
either.“
Fei
„Nein…⏳(16) Der Lift
funktioniert der-
zeit nicht.“
1480-007フェイ
「いや……。⏳(20)
 今は下におりてる
 場合じゃないぞ。
Fei
„No…⏳(20)
This is no time to go
down.“
Fei
„Nein…⏳(16) Das ist jetzt
keine Zeit, um hier
hinunterzufahren.“
1480-008シタン
「そうですね……。
 ここまで来た以上
 後戾りはできませんよ、
 フェイ。
Citan
„You are right…
We came this far,
we cannot turn back
now, Fei.“
Shitan
„Du hast recht…
Wir sind so weit ge-
kommen, Fei…⏳(16) Jetzt
können wir nicht um-
kehren.“
1480-009エリィ
「シェバト……。⏳(20)
 ソラリスに对抗する
 唯一の組織……。
Fei
„Shevat…⏳(20)the only
organization that stands
against Solaris…“
Elly
„Schevat…⏳(16) Die einzige
Nation, die sich Solaris
entgegenstellen kann…“
1480-010バルト
「せっかくだから、さっきのチビ助が
 乗っかってたギアみたいなヤツ、
 2、30体もらって帰ろうぜ!
Bart
„Okay, let’s bring 
20-30 of those Gears that
kid was riding on, home!“
Barthel
„Gut, gut…
Dann lasst uns auch 20
oder 30 Gears von der
Sorte, die dieser Zwerg
hatte, mitnehmen!“
1480-011バルト
「おい、フェイ。
 そりゃ、あのヘンクツじーさんと
 同じ名じゃねえのか?
 アヴェの地底で
 ギアをいじくりまわしてた、
 ちょいといかれたじーさんが
 いたじゃねーかよ。
Bart
„Hey, Fei. Isn’t that the
same name as the
eccentric old man?
Remember the crazy old
man playing with Gears
underground Aveh?“
Barthel
„He, Fei…⏳(8) Ist das nicht
der Name von diesem selt-
samen alten Mann?
Du weißt schon, dieser
alte Irre, der unter der
Wüste von Aw an Gears
herumgebastelt hat…“
1480-012バルト
「だけどよ、全然元気そうだったぜ、
 あのクソじ……、あんたの爺さん。
 ありゃ、殺したって
 くたばるタマじゃねえな。⏳(20)
 心配いらねえって、おチビさん。
Bart
„But, the crazy o….
your grandpa looked just
fine.
He’s the kind that never
dies.⏳(20) Don’t worry,
squirt.“
Barthel
„Oh, der alte Ir…⏳(8) äh,⏳(16)
dein Opa,⏳(8) hat eigentlich
ganz gesund ausgesehen.
Er sah aus, als würde er
noch ewig leben!⏳(16) Also
mach dir um ihn keine
Sorgen, Zwerg!“
1480-013バルト
「惡かったよ。
 そう怒るなって、おチ……⏳(30)
 マリア。
 べつに惡気はなかったんだ。
 あやまるよ。⏳(20)
 ゴメン、ゴメン。
Bart
„Sorry.
Don’t get mad, squi…⏳(20)
Maria.
I didn’t meant to offend.
I apologize.⏳(20)
Sorry, sorry.“
Barthel
„Entschuldigung…⏳(16)
Nur nicht aufregen,
Zw…⏳(16) äh,⏳(8) Maria.
Ich wollte dich nicht
beleidigen.⏳(8) Wirklich
nicht!⏳(8) Es tut mir leid!⏳(16)
Entschuldigung…“
1480-014………。☒(30)☒(30)☒(30)
1480-015リコ
「空飛ぶ円盤の国か……。⏳(20)
 まさか、こんな所まで
 来るはめになろうとは、な。
Rico
„A country that’s a flying
saucer, eh…⏳(20)I never
thought we’d end up here.“
Rico
„Ein Land auf einer flie-
genden Untertasse…⏳(16) Ha!
Ich hätte niemals damit
gerechnet, eines Tages
hier oben zu landen…“
1480-016ビリー
「呪われた地、シェバト……。⏳(20)
 答えは、ここにある。
Billy
„The cursed land,
Shevat…⏳(20) The answer’s
gotta be here.“
Billy
„Schevat, das verfluchte
Land…⏳(16) Es birgt die Ant-
worten, die wir suchen.“
1480-017少女
「ここは空中都市シェバト
 最下層部に位置する、
 ドック·フロアです。
Girl
„This is the dock floor
located at the lowest
layer of Shevat.“
Mädchen
„Das hier ist die Dock-
ebene, die unterste Ebene
von Schevat.“
1480-018少女
「先ほどは失礼しました。⏳(20)
 わたしは、マリア·
 バルタザールといいます。
Girl
„I met you a little
while ago.⏳(20) My name is
Maria Balthasar.“
Mädchen
„Bitte entschuldigt,
dass ich euch vorhin
angegriffen habe.
Mein Name ist Maria
Balthasar.“
1480-019マリア
「カラミティ!?⏳(20)
 それは、お爺ちゃんの造った
 プロトタイプのギアです。
Maria
„Calamity!?⏳(20)
That’s the prototype Gear
my grandfather made.“
Maria
„Calamity!?⏳(16)
Das ist der Prototyp, den
mein Opa gebaut hat!“
1480-020マリア
「あなた方は、お爺ちゃんのこと
 ご存知なんですか?⏳(20)
 お爺ちゃんは、今どこに!?
Maria
„Do you know my grandpa?⏳(20)
Where is he now!?“
Maria
„Kennst du meinen Opa?⏳(16)
Sag mir, wo er ist!!“
1480-021マリア
「ええ……、でも
 お爺ちゃんには、ここ数年
 会ってないんです……。
Maria
„Yes…but I haven’t seen
him for the past few
years…“
Maria
„Ja…⏳(16) Aber ich habe
Opa schon einige Jahre
nicht mehr gesehen…“
1480-022マリア
「お爺ちゃん、大事な捜し物が
 あるからって、ひとりで
 姿を消しちゃって……。
 お父さんもソラリスに
 捕まったままで、
 その後どうなったかも
 わからないのに……。
Maria
„He said he was looking
for something very
important.
And he left by himself

My father was captured
by Solaris and his
whereabouts are not
known either…“
Maria
„Er sagte zuletzt, dass
er auf der Suche nach
etwas Wichtigem sei.
Dann ging er fort…
Mein Papa wurde von den
Solarianern geschnappt.⏳(16)
Seitdem habe ich nichts
mehr von ihm gehört…“
1480-023マリア
「わたしは、おチビさんでは
 ありません!!
 それに、バルお爺ちゃんも、
 ク、⏳(20)クソ爺ぃなんかじゃない、
 ぜったい!!
Maria
„I’m not a ’squirt‘!!
Besides, my grandpa 
isn’t a crazy old man,
I know it!!“
Maria
„Ich bin kein ‚Zwerg‘
und mein Opa ist auch
kein ‚alter Irrer‘!!“
1480-024マリア
「ゴメンは、
 一度言えば
 わかります。
Maria
„I heard you say sorry
once already. You don’t
need to say it again.“
Maria
„Ich habe deine Entschul-
digung schon beim ersten
Mal gehört.⏳(16) Einmal genügt!“
1480-025マリア
「とにかく……、
 ゼファー女王が
 お待ちです。
 あなた方は、
 エレベーターで
 先に上にあがっていて
 ください。
 わたしは、
 ゼプツェンの
 チェックをすませなくては
 なりませんから。
Maria
„Anyhow…
Queen Zephyr is waiting.
Please go ahead and take
the elevator to go 
upstairs.
I still have to finish
inspecting Seibzehn.“
Maria
„Egal…⏳(16)
Königin Zephyr
wartet auf euch.
Bitte fahrt mit dem
Lift nach oben.
Ich komme nach, sobald
ich mit der Inspektion
von Siebzehn fertig
bin.“
1480-026マリア
「とにかくお爺ちゃん、
 元気でやってるんですね。⏳(20)
 よかった。
Maria
„I’m glad Grandpa Bal’s
doing fine.“
Maria
„Aber es freut mich,
dass es Opa gut geht!“
1480-027マリア
「それでは、あなた方は
 エレベーターで先に上に
 あがっていてください。
 わたしは、ゼプツェンの
 チェックをすませなくては
 なりませんから。
Maria
„Please go ahead and
take the elevator to
go upstairs.
I still have to finish
inspecting Seibzehn.“
Maria
„Bitte fahrt mit dem
Lift nach oben.
Ich muss noch einmal
über Siebzehn drü-
berschauen…“
1480-028マリア
「わたしが宮殿の方へ
 ご案内します。
 それまで
 街の方でも見てまわって
 いてください。
Maria
„I’ll show you the way
to the Palace when the
time comes.
Till then, please take
a look around town.“
Maria
„Ich werde euch später
zum Palast der Königin
führen.
Seht euch doch bis da-
hin ein wenig in der
Stadt um!“
1480-029マリア
「それでは、
 また後ほど。
Maria
„I’ll see you later.“
Maria
„Bis später!“
1480-030下におりますか?
   おりる
   おりない
Do you want to go down?
    Yes
    No
⏩(255)Willst du nach unten?⏳(10)
    Ja
    Nein
1480-031上にあがりますか?⏳(20)
   あがる
   あがらない
Do you want to go up?
    Yes
    No
⏩(255)Willst du nach oben?⏳(10)
    Ja
    Nein

Zur Dateiliste