| Dialog-ID | Japanisch | Englisch | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1514-001 | フェイたちは、 シェバトの武人、 ガスパールによって、新たな技、 超必殺の使い方を教わった。 | Fei and the guys had Gaspar remove a part of the Limiter inserted in their genes. | Kaspars Training ermög- licht die Nutzung von bis zu 7 AP ab einer ge- wissen Erfahrungsstufe. Außerdem wird es Fei und seinen Gefährten dann auch möglich sein, neue Todesstöße zu lernen. |
| 1514-002 | そうそう、それから…… チュチュは、仲間との 再会を果たし、互いの無事と 脳天気さを喜びあった……。 当然のごとく宴がはられ、 チュチュたちの甘く、 危険な夜は、 まるで醒めない夢のように いつまでも続き…… | Yes yes, and then… Chu-Chu and her friends got together and rejoiced over their safety… It was natural for them to have a party, and their sweet, dangerous night went on and on… just like a never-ending dream… | Ja, und dann… Chuchu besuchte ihre Freunde und alle waren überglücklich, sie zu sehen. Natürlich veranstalteten sie ein Fest… Eine süße und gefährliche Nacht, die lange dauerte… Wie ein endloser Traum… |
| 1514-003 | いや、やめておこう……。 それはまた、別の物語だ……。 | No, let’s not… It’s a whole other story… | Nein, nein… Lassen wir das! Das ist eine an- dere Geschichte. |
| 1514-004 | チュチュ 「ありゃまー、ちょいと、 どこ行くでチュか、フェイ、 このチュチュしゃんを置いて? チュチュは、この後も たとえ地の果て、アルデバラン。 あんたしゃん達と一緒に 行くでチュよ! 乙女なチュチュの純情は、 ほんと、一途なんでチュからね! うっふっふー。 | Chu-Chu „Fei, where are you going chu without me? Chu-Chu will go anywhere, even chu the end of the world with you! Chu-Chu’s maidenly pure heart is only for you! Uh hmmm!“ | Chuchu „Fei, wohin willst chu denn ohne mich gehen? Chuchu wird dir überallhin folgen, sogar chu den Sternen, wenn es sein muss! Mein reines Herz schlägt nur für dich! Jawohl!“ |
| 1514-005 | ゼファー 「よくぞ戾って来ました、 ガスパール。 バルタザールや メルキオールについては 何か……? | Zephyr „Welcome back, Gaspar. What about Balthasar, or Melchior…?“ | Zephyr „Willkommen zurück, Kaspar. Was ist mit Melchior und Balthasar…?“ |
| 1514-006 | ゼファー 「やはり……。 | Zephyr „Just as I thought…“ | Zephyr „Wie erwartet…“ |
| 1514-007 | ゼファー 「……すみません。 | Zephyr „…Sorry.“ | Zephyr „…Verzeih.“ |
| 1514-008 | ゼファー 「彼女も…… ソフィアも同じ だったのでしょうか? | Zephyr „She…was the same as Sophia?“ | Zephyr „Ist sie… Sophia?“ |
| 1514-009 | ワイズマン 「当然でしょう。 だが、あの娘は乗ろうとは しない……。“彼女”同様に。 無意識の内にわかって いるのですよ。 自らに内在している 存在のことを。 | Wiseman „It’s a matter of course. But the girl doesn’t intend to ride it… Just like ‚her‘. She knows it unconsciously. The existence within her…“ | Wiseman „Keine Überraschung… Aber das Mädchen hat nicht vor, ihn zu be- nutzen… Wie ‚sie‘… Ihr Unterbewusstsein verursacht dies… Das Wesen in ihr…“ |
| 1514-010 | ワイズマン 「………。 | Wiseman „…“ | Wiseman „…“ |
| 1514-011 | ワイズマン 「いえ、かまいません。 私は“彼”そのものでは ありませんから。 | Wiseman „No, I don’t mind. I’m not ‚him‘.“ | Wiseman „Es macht mir nichts aus. Ich bin ja nicht ‚er‘.“ |
| 1514-012 | ガスパール 「いえ、彼らとは あれ以来一度も……。 それに女王、私は かつての愚行を くりかえさせぬよう 監視に来たのです。 | Gaspar „No, I haven’t seen them ever since… Besides, your Majesty… I came here to watch over them so that they do not make the same foolish mistakes again.“ | Kaspar „Ich habe sie seither nicht mehr gesehen… Meine Königin… Ich bin nur hier, um zu verhindern, dass sich die Geschichte wiederholt.“ |
| 1514-013 | ガスパール 「さて、それでは私は 彼らの武術の腕の方でも 見てやるとするかな。 | Gaspar „Well then, I’ll go take a look at their Limiters.“ | Kaspar „Nun denn… Ich werde sie alles lehren, was ich kann.“ |
| 1514-014 | 女王様、地下のギア·バーラーが、 き、起動しました……!! 近くにあのエリィとかいう娘が いて、同調したようです!! | Your Majesty, the Omnigear underground is moving!! The girl named Elly was nearby and it reacted to her!! | Eure Majestät! Der Omni- gear in unseren Kammern ist hochgefahren…!! Er scheint sich mit die- sem Mädchen namens Elly synchronisiert zu haben! |
| 1514-015 | |||
| 1514-016 | |||
| 1514-017 | |||
| 1514-018 | |||
| 1514-019 | |||
| 1514-020 | |||
| 1514-021 | |||
| 1514-022 | |||
| 1514-023 | |||
| 1514-024 | |||
| 1514-025 | |||
| 1514-026 | |||
| 1514-027 | |||
| 1514-028 | |||
| 1514-029 | |||
| 1514-030 | |||
| 1514-031 | |||
| 1514-032 | |||
| 1514-033 | |||
| 1514-034 | |||
| 1514-035 | |||
| 1514-036 | |||
| 1514-037 | |||
| 1514-038 | |||
| 1514-039 | |||
| 1514-040 | |||
| 1514-041 | |||
| 1514-042 | |||
| 1514-043 |