Datei 1526 – Schevat, Palasteingang, Kommandozentrale

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1526-001あやつはラカン……いや、
黒衣の男、グラーフの再来だ!
即刻封印せねば、いかな事態を
引き起こすか判ったものではない!
That is Lacan…
No, the dark one.
Grahf’s second advent!
We must restrain and seal
him up otherwise we don’t
know what may occur!
Er ist Lacan,⏳(10) nein…⏳(15) die
Wiederkunft jenes dunklen
Mannes,⏳(10) des Grafen…
Wer weiß, was noch ge-
schieht, wenn wir ihn
nicht sofort versiegeln!
1526-002ゼファー
「お止めなさい!
 せめてワイズマンが戾ってから
 決議をしてもよいのでは
 ないですか?
Zephyr
„Cease this at once!
May we at least wait for
Wiseman to return before
we make any resolutions?“
Zephyr
„Bitte hört auf!
Können wir nicht zumindest
auf Wiseman warten, bevor
wir hier einen Beschluss
fassen?“
1526-003軍師とはいえ、何故それ程
あの男に?
カーン亡き後、女王たっての
取り立てということで黙って
おりましたが、本来あのような
素性の知れぬ者を何故?
Although a tactician, why
do you place so much
importance on him?
I have been silent all this
time since Khan’s death,
since he was directly
recruited by the Queen.
However, I question why you
would use such a person
whose principles lack any
understanding of sacrifice?
Er mag ein verdienter Mann
sein, aber warum messt Ihr
seiner Anwesenheit eine
derartige Wichtigkeit bei?
Ich habe mich aus Respekt
vor der Wahl Eurer Majes-
tät seit Khans Tod nie
mehr zu Wort gemeldet…
Aber nun hinterfrage ich
ernsthaft Euren Entschluss,
Euch dieses unsteten Mannes
zu bedienen.
1526-004ゼファー
「それは……
Zephyr
„Well, that is…“
Zephyr
„Nun, das ist…“
1526-005現実をしかと見るべきです!
あの力の存在を!
You must look at reality!
The existence of that
power!
Stellt euch der Realität,
der schieren Existenz
solcher Macht!
1526-006バルト
「ちょっと待ってくれ。
 グラーフの再来ってのは
 どういうこった?
Bart
„Hold on, hold on.
What’s this Grahf’s
second advent?“
Barthel
„Langsam, langsam…⏳(16)
Wie war das mit der
Wiederkunft des Grafen?“
1526-007崩壊の日はグラーフによって
もたらされたのだ。
グラーフがディアボロスを操って、
この世界を壊滅させたのだ。
そしてイドの力は、あまりにもその
グラーフに似すぎている。
そんな危険な存在を野放しには
出来ない。
即刻カーボナイト凍結に
するべきだ。
でなければいつまた……。
The Day of the Collapse
was brought upon by Grahf.
Grahf manipulated Diabolos
into destroying this world.
And that power within Id is
far too similar to Grahf’s.
We cannot allow such a
hazard to be set free.
We ought to immediately
freeze him in carbonite.
Otherwise, expect the
worst at any moment…
Der Graf ist für den großen
Zusammenbruch verantwortlich.⏳(16)
Er stiftete Diabolos zur
Zerstörung der Welt an.
Und die Macht, die in Es
schlummert, ist jener des
Grafen nur allzu ähnlich.
Ein solch gefährliches Wesen
darf nicht frei herumlaufen.
Wir sollten ihn umgehend in
Karbonit einfrieren, da wir
ansonsten jederzeit mit dem
Schlimmsten rechnen müssen.
1526-008エリィ
「そんな!
 だって今のフェイは
 フェイなんでしょ?
 だったら……
Elly
„No…!
But isn’t the present
Fei the real Fei?
If that’s the case,
then why…“
Elly
„Nein…!
Der derzeitige Fei ist
doch der echte Fei…⏳(16)
Der, den ich die gan-
ze Zeit kannte…
Aber wenn das der
Fall ist, dann…“
1526-009だが彼は危険過ぎる!
考えても見たまえ、
あのソラリス帝都を、単独で
破壊してしまったんだぞ!
野放しには出来ん!
But he is still far too
dangerous! Think about it.
He single-handedly
annihilated the Solaris
capital!
We can’t set him free!
Er ist zu gefährlich!⏳(16)
Denkt doch nach…
Er hat im Alleingang
die Hauptstadt von
Solaris zerstört!
Wir können ihn nicht
frei herumlaufen lassen!
1526-010ジェシー
「それだけじゃねぇな。
 過去、奴<イド>によって
 潰滅された都市は数しれない。
 目的は判らねぇが、それには必ず
 グラーフとカレルレンが
 絡んでいた。
 その一つがエルル。
 エレメンツのドミニアの故郷だ。
 ソラリスに反逆したエルルの粛清は
 イドによって行われた。
 その能力を見極めるためにな。
 結果、エルルだけでなく、その場に
 居合わせたソラリスの部隊も
 全滅だったが……。
Jessie
„Not only that.
In the past, there were
countless other cities
that were destroyed by Id.
I don’t know their
intentions, but Grahf
and Krelian were always
involved somehow.
And one of those incidents
was Elru.
It was Dominia’s homeland.
Solaris‘ purging of the
rebelling city of Elru was
done through the use of Id.
To test his capabilities.
As a result, not only was
Elru taken down, all the
Solaris units present
were wiped out…“
Jesse
„Und nicht nur das…
In der Vergangenheit
zerstörte Es auch viele
andere Städte und ganze
Landstriche…
Ich kenne ihre Ziele nicht,
aber der Graf und Karellen
waren auch immer daran be-
teiligt.
Eines der zerstörten Länder
war die Heimat Dominias von
den Elementaren…⏳(16) Elul.
Solaris ‚säuberte‘ die auf-
ständische Nation Elul mit-
hilfe von Es, um seine
Fähigkeiten zu testen…
Dabei wurde nicht nur das
ganze Land Elul vernichtet,
sondern auch die solaria-
nischen Truppen vor Ort…“
1526-011バルト
「あいつはユグドラを……
 俺達を……
Bart
„He’s responsible for
the Ygg’s…and our…“
Barthel
„Er hat unsere
Yggdrasil versenkt…“
1526-012リコ
「下水道でやられた、
 俺の手下連中も、
 やっぱりヤツに……
Rico
„So he was the one who
killed my subordinates
in the sewers…“
Rico
„Die Morde an meinen Lakai-
en in der Kanalisation ge-
hen also auf sein Konto…“
1526-013エリィ
「みんなどうして!?
 仲間でしょ!?
Elly
„What’s wrong with you all?
Aren’t we supposed to be
his friends!?“
Elly
„Was ist nur mit euch
allen los?⏳(16) Sind wir denn
nicht seine Freunde?!“
1526-014シタン
「どうやら皆さんの意見は
 一致しているようですね……。
 リスクが、大きすぎます。
Citan
„It appears everyone else
is in agreement… The
risks are just too great.“
Shitan
„Alle außer dir scheinen
sich einig zu sein…⏳(16) Er
ist einfach zu gefährlich.“
1526-015エリィ
「先生!?
 そんな……
 ひどすぎるわ!
Elly
„Citan!?
No…
That is terrible!“
Elly
„Shitan!?⏳(16)
Nein…⏳(16) Das ist
doch furchtbar!“
1526-016ゼファー
「………。
Zephyr
„…“
Zephyr
„…“
1526-017決まりですな。
それでは、あの男は翌日に
カーボナイト凍結処理とする!!
It’s decided then.
He will be scheduled for
carbon freezing, tomorrow.
Dann ist es beschlossen:⏳(16)
Morgen wird er in Karbo-
nit eingefroren werden!
1526-018ソラリス、ガゼル法院が必死に
追い求めている物……、それこそ、
神の知恵によって創られしもの、
12の“アニマの器”なのです。
そのアニマの器とギアとが融合
變化した状態を、ギア·バーラーと
呼ぶのですが……、相応しい同調者が
いなければ、變化は起こりません。
アニマの器のうちのいくつかは
すでに発見されておりますが、
残りは今もこの世界のどこかで、
地中深く眠りについているのです。
われわれも、方々に手をのばして
探索を続けているのですが……、⏳(20)
残念ながら、まだこれと言った
手がかりは……。
That which the Gazel Ministry
of Solaris desperately seeks…
is the 12 Anima Relics created
by god’s wisdom.
The merging of an Anima Relic
and a Gear can produce an 
Omnigear…
But, the subjects must be in
suitable synchronization or
else the transformation will
not occur.
Some of the Anima Relics have
been discovered, but there are
still more left undiscovered,
sleeping deep in the earth.
Even we have been devoting
much to the search…
but, to no avail…
Das Gazel-Tribunal von Solaris
sucht verzweifelt nach den 12
„Anima-Gefäßen“, die mit Gottes
Weisheit erschaffen wurden.
Wenn man eines dieser Anima-
Gefäße mit einem Gear vereint,
wird aus ihm ein Omnigear.
Um die Verwandlung auszulösen,
muss der Pilot aber ausreichend
mit dem jeweiligen Anima-Gefäß
synchronisiert sein.
Manche der Anima-Gefäße wurden
bereits geborgen, aber einige
liegen immer noch tief unter
der Erde vergraben.
Auch wir beteiligen uns an
der Suche nach ihnen, aber
bislang ohne Erfolg…
1526-019500年前ディアボロスの崩壊をも
くいとめたと言われるバーラー。⏳(20)
あれがこれ以上、敵の手にわたったら、
我々や地上人の未来は……!!
お願いします、地上人よ!
われらに力をかしてください。
なんとしても、残りの
“アニマの器”は、わがシェバトが
回収しなくては……!
The power of the Omnigears
was so great that they could
even hold back Diabolos‘
collapse 500 years ago.
If any more of these fall
into the hands of the
enemy…
Our future and even those
of the land dwellers will
be…!!
I implore you, land dwellers!
We require your assistance.
Shevat must collect the
remaining Anima Relics,
by any means necessary…!
Die Omnigears waren so
stark, dass man mit ihnen
vor 500 Jahren Diabolos
bekämpfte…
Wenn mehr von ihnen in die
Hände unseres Feindes ge-
raten, ist es um uns und
die Landbewohner geschehen!
Ich bitte euch inständig,
Landbewohner!⏳(16) Wir benötigen
eure Unterstützung!
Schevat muss die verblei-
benden Anima-Gefäße bergen,
koste es, was es wolle!
1526-020ふみゅふみゅ……。⏳(20)
神の知恵によって創られしもの、
“アニマの器”でチュか。
はたちて、すりゃ、
どうでチュかねえ……。
Hmhmm…⏳(20)
So the Anima Relics were
created by god’s wisdom.
I wonder if that is
truly the case…
Hmm…⏳(8) hmm…⏳(16)
Die Anima-Gefäße wurden mit
Gottes Weisheit erschaffen?
Ich frage mich, ob das
wirklich wahr ist…
1526-021あれは、どちらかと言うと、
無生物と結合するためのユニット。⏳(20)
そう言った方が、正しいような気が
しまチュけどねえ……。
All in all, that unit was
meant to merge with
something inorganic.
That would be the proper
assumption…
Diese Gefäße wurden also
geschaffen, um mit einem
unbelebten Objekt chu
fusionieren…
Ja, das ist wohl die
korrekte Hypothese…
1526-022あんなもんに頼ろうとチュるなんて、
人はなんと愚かなものであることか、
でチュよねえ……。
It is foolish of humans
chu try chu depend on
such things…
Es ist aber dumm von den
Menschen, sich auf solche
Sachen verlassen chu wollen.
1526-023おうっと、こいつぁ、
うっかりはっつぁん、ひとりごと。⏳(20)
気にしないでください、でチュねえ。
Oh my, I’ve said chu much.⏳(20)
Forget what I said.
Ach, vergiss es…⏳(16)
Ich habe nichts gesagt!
1526-024えっと……、器、器と……、⏳(20)
アニマの器ちゃんは、
どこいっちゃったでチュかねえ。
Uh, and, yeah…the relic,
relic…⏳(20) I wonder where the
little Anima Relic went…
Anima-Gefäß… ♫⏳(16)
Anima-Gefäßchen… ♫⏳(24)
Wo bist du nur, mein
liebes Anima-Gefäßchen?

Zur Dateiliste