Datei 1552 – Schevat, Königlicher Palast, Thronsaal (Angriff)

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
⏩(x) – Beschleunigung (x = Geschwindigkeit)
☒(x) – Dialog wird nach x Frames automatisch geschlossen
Name – Variabler Name (Gears/Chuchu)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1552-001マリアが
仲間になった!
Became friends
with Maria!
Du hast dich mit
Maria angefreundet!
1552-002フェイ
「………!?⏳(20)
 ヴェルトールが
 動かない!?
Fei
„…!?⏳(20)
Weltall won’t
move!?“
Fei
„…!?⏳(16)
Weltall bewegt
sich nicht mehr?!“
1552-003エリィ
「ヴィエルジェも
 反応しないわ!
Elly
Vierge isn’t
responding either!“
Elly
Virgo zeigt auch
keinerlei Reaktion mehr!“
1552-004バルト
「ちくしょー、
 何だってんだ!?
 ブリガンディアが
 うんとも、すんとも
 言わなくなっちまったぜ!
Bart
„Damn!
What’s going on?
Brigandier is not
working right at all!“
Barthel
„Verdammt!⏳(8)
Was ist hier los?
Brigandier lässt sich
nicht mehr steuern!!“
1552-005バルト
「ブリガンディアが
 動かねえ……!?
Bart
Brigandier won’t
move…!?“
Barthel
Brigandier bewegt
sich nicht mehr…!?“
1552-006エリィ
「ヴィエルジェも
 反応しないわ!
Elly
Vierge isn’t
responding either!“
Elly
Virgo zeigt auch
keinerlei Reaktion mehr!“
1552-007フェイ
「先生、いったい
 これは……!?
Fei
„Doc, what’s going
on…!?“
Fei
„Was geht hier vor
sich, Professor…?!“
1552-008エリィ
「ヴィエルジェが、
 動かないわ……!?
Elly
Vierge won’t
move…!?“
Elly
Virgo bewegt
sich nicht mehr!?“
1552-009フェイ
「先生、いったい
 これは……!?
Fei
„Doc, what’s going
on…!?“
Fei
„Was geht hier vor
sich, Professor…?!“
1552-010バルト
「ちくしょー、
 何だってんだ!?
 ブリガンディアが
 うんとも、すんとも
 言わなくなっちまったぜ!
Bart
„Damn!
What’s going on?
Brigandier is not
working right at all!
Barthel
„Verdammt!⏳(8)
Was ist hier los?
Brigandier lässt sich
nicht mehr steuern!!“
1552-011ビリー
「こ、こっちも
 ダメです……!!
Billy
„This one’s no good
either…!!“
Billy
„Meiner funktioniert
auch nicht mehr…!“
1552-012リコ
「あの野郎の
 しわざか!?
Rico
„Is this his doing?“
Rico
„Ist er dafür
verantwortlich?“
1552-013シタン
「これは、
 ひょっとすると……
Citan
„Then, could this
be…?“
Shitan
„Ist das wo-
möglich…?“
1552-014フェイ
「このままじゃ、
 手も足も出ないぞ!
 黙ってやられるしか
 ないって言うのか!?
Fei
„At this rate, I can’t
do anything!
Are you saying we have
to sit here and take it?“
Fei
„Wenn das so weiter-
geht, können wir uns
nicht mal wehren…
Willst du sagen, dass
wir einfach aufgeben
sollen?“
1552-015シタン
「そうとも限りません。⏳(20)
 ひょっとしたら……、
 ゼプツェンなら……。
Citan
„That is not what I mean.⏳(20)
Maybe…
Maria could…“
Shitan
„Nein, das habe ich
nicht gemeint…
Siebzehn könnte
vielleicht…“
1552-016フェイ
「わかってる!⏳(20)
 ここまで来て、おとなしく
 やられてたまるか!
Fei
„Got it!⏳(20)
We’ve come this far, we’re
not gonna get beaten now!“
Fei
„Verstanden!⏳(16)
Wir werden gleich
zurück sein!“
1552-017フェイ
「マズイな!!⏳(20)
 このままじゃ、
 手も足も出ない!
Fei
„Crap!!⏳(20)
At this rate, I can’t
do anything!“
Fei
„Mist!!⏳(16) Wenn das so wei-
tergeht, können wir uns
nicht mal wehren…“
1552-018フェイ
「ゼファー女王、俺たちも
 ソラリス打倒のために
 共に戦うよ。
 しかし、そもそもソラリスは
 一体どこにあるんだ?⏳(20)
 どうやったら、ソラリスへ
 行けるんだ?
Fei
„Queen Zephyr, we will
also fight to bring
down Solaris.
To begin with, where
is Solaris?⏳(20)
How do you get there?“
Fei
„Eure Majestät, wir
werden uns diesem
Kampf anschließen.
Aber wo ist Solaris
überhaupt –⏳(16) und wie
gelangt man dorthin?“
1552-019フェイ
「そうだな。⏳(20)
 ニサンの人たちを
 見殺しにはできない。
 よし、まずは
 ニサンへ急ごう!
Fei
„I see.⏳(20)
I can’t leave Nisan
to its fate.
Okay, first let’s
head to Nisan!“
Fei
„Einverstanden.
Wir können Nisan nicht
seinem Schicksal über-
lassen.⏳(16) Beeilen wir uns!“
1552-020フェイ
「よし、わかったよ。
 一緒に行こう、マリア。
 今日からは俺たちの仲間だ、⏳(20)
 君と……、
 君のゼプツェンも。
Fei
„I got it.
Let’s go together,
Maria.
We’re friends from
now on, ⏳(20)
you and…
you and Seibzehn too.“
Fei
„Ich habe verstanden…⏳(16)
Komm, Maria…⏳(16)
Komm mit uns!
Ab jetzt sind wir
Freunde, nicht wahr?⏳(16)
Du,⏳(8) ich,⏳(8) wir alle…⏳(16)
Und auch Siebzehn!“
1552-021フェイ
「わかりました。
Fei
„I got it.“
Fei
„Verstanden!“
1552-022フェイ
「さあそれじゃ、
 行こう、みんな!
Fei
„Okay, let’s go
everyone!“
Fei
„Gut, lasst
uns gehen!“
1552-023チュチュ
「わたしが
 行くでチュよ。
Chu-Chu
„I’m going.“
Chuchu
„Dann gehe eben ich!“
1552-024チュチュ
「だって……
 このままじゃ、みんな
 やられちゃうでチュ。
Chu-Chu
„So…
please let me go along.“
Chuchu
„Wenn wir nichts tun,
werdet ihr und alle mei-
ne Freunde sterben…“
1552-025チュチュ
「へっちゃらでチュよ。⏳(20)
 ちゃんと守り神しゃんが
 見てくれてるでチュ。
 チュチュ、
 行くでチュ。
Chu-Chu
„No problem.⏳(20)
The gods will
look after us.
Let’s go.“
Chuchu
„Habt keine Angst.⏳(16)
Unser Schutzgott
wacht über uns.
Lasst uns gehen!“
1552-026マリア
「こ、これは……
Maria
„Th, this is…“
Maria
„Da…⏳(16) Das ist…“
1552-027マリア
「アハツェン……!?
Maria
„Achtzehn…!?“
Maria
„Achtzehn…!?“
1552-028マリア
「アハツェンは……、⏳(30)
 父さんの設計したギアの
 2号機……。
 ゼプツェンの
 兄弟機なんです。⏳(20)
 でもまさか、アハツェンが
 完成されていたなんて……!
 ゼプツェンの他には
 もう二度とギアは
 造らないって、父さんは
 設計図を燃やしたはず……!
 それが……、⏳(20)
 どうして……!?
Maria
„Achtzehn…⏳(30)
is the 2nd Gear my father
designed…
Seibzehn’s
sister Gear.⏳(20)
But Achtzehn wasn’t
completed…!
Other than Seibzehn
father didn’t make anymore,
he was supposed to have
burned the plans…!
So…⏳(20)
Why…!?“
Maria
„Achtzehn…⏳(24) Es ist der
zweite Gear, den mein
Papa entworfen hat.
Der Bruder von Siebzehn.⏳(16)
Dabei hat er ihn doch gar
nicht fertiggestellt!
Siebzehn war der letzte
Gear, den Papa gebaut hat.
Ich dachte, er hätte alle
weiteren Pläne verbrannt!⏳(24)
Also…⏳(16) wie?!“
1552-029マリア
「こ、この声は……⏳(30)
 まさか……、⏳(10)
 父さん!?
Maria
„That voice…⏳(30)
No…⏳(10)
Father!?“
Maria
„Diese Stimme…⏳(24)
Nein…⏳(8)
Papa!?“
1552-030マリア
「そ、そんな……!!⏳(30)
 どうして、
 父さんが……!?
Maria
„Why that…!!⏳(30)
Why is father…!?“
Maria
„Wie ist das…?!⏳(24)
Warum ist Papa…?!“
1552-031マリア
「でも……!!⏳(30)
 でも……、⏳(20)
 父さんの声が……!?
Maria
„But…!!⏳(30)
But… ⏳(20)
Father’s voice…!?“
Maria
„Aber…!!⏳(24)
Aber…⏳(16)
seine Stimme…!?“
1552-032マリア
「………!!⏳(30)
 だけど………
Maria
„…!!⏳(30)
But…“
Maria
„…!!⏳(24)
Aber…“
1552-033マリア
「………。⏳(30)
 はい……、
 わかりました。
Maria
„…⏳(30)
Okay…
I understand.“
Maria
„…⏳(8)
Ja…⏳(16)
Ich verstehe.“
1552-034マリア
「………。
Maria
„…“
Maria
„…“
1552-035マリア
「やめてッ……!!☒(30)
Maria
„Stop it…!!“☒(30)
Maria
„Aufhören…!!“☒(30)
1552-036マリア
「どうして……?⏳(20)
 どうして、
 こんな……?
Maria
„Why…?⏳(20)
Why this…?“
Maria
„Warum…?⏳(16)
Warum tust du
so etwas…?“
1552-037マリア
「きゃッ!?☒(30)
Maria
„Waghhh!“☒(30)
Maria
„Waaahh!“☒(30)
1552-038マリア
「………!!
Maria
„…!!“
Maria
„…!!“
1552-039マリア
「やめてッ!!
 きいた風なこと
 言わないでください!!
Maria
„Stop it!!
You wouldn’t
know!!“
Maria
„Hör auf!!⏳(16)
Was weißt du
denn schon?!“
1552-040マリア
「たとえ、そうでも
 わたしは……、⏳(30)
 わたしには……。
Maria
„Even though, it may be,
I…⏳(30)
to me…“
Maria
„Obwohl…⏳(16) es so
sein könnte…⏳(24)
Für mich…“
1552-041マリア
「…………。⏳(20)
 ゴメンなさい……。
Maria
„…⏳(20)
I’m sorry…“
Maria
„…⏳(16)
Es tut mir leid…“
1552-042マリア
「………!?⏳(20)
 何言ってるの、
 チュチュ!?
Maria
„…!?⏳(20)
What are you saying
Chu-Chu!?“
Maria
„…!?⏳(16)
Was sagst du da,
Chuchu!?“
1552-043マリア
「チュチュ……!?
Maria
Chu-Chu…!?“
Maria
Chuchu
Aber wie…!?“
1552-044マリア
「………。⏳(20)
 ……。
Maria
„…⏳(20)
…“
Maria
„…“
1552-045マリア
「………。⏳(20)
 はい。
Maria
„…⏳(20)
Yes.“
Maria
„…⏳(16)Ja.“
1552-046マリア
「あのう……、⏳(20)
 わたしもあなた方と一緒に
 連れていってもらえませんか?
 もう、じっと待っているのは
 イヤなんです。⏳(20)
 動きたいんです、わたしも……、
 ゼプツェンも……!
Maria
„Umm…⏳(20)
Can you take me along
with you?“
I hate just sitting here,
waiting patiently.⏳(20)
I want to do something…
Take me and Seibzehn!“
Maria
„Ähm…⏳(16)
Würdet ihr mich
mitnehmen?
Hier würde ich mich jetzt
wohl nur mehr langweilen.
Es wäre mir lieber, wenn
ich jemandem behilflich
sein könnte…⏳(16) Zusammen
mit Siebzehn!“
1552-047マリア
「はい!
Maria
„Yes.“
Maria
„In Ordnung!“
1552-048聞くがいい!⏳(20)
シェバトの人間ども!
People of Shevat!⏳(20)
Hear me!
Hört mich an,⏳(16)
Volk von Schevat!
1552-049ニコラ
「おもしろいネズミどもが、
 そこに逃げ込んだという
 話だな……。
 アハツェンのテストには
 丁度いい。⏳(20)
 シェバトもろとも
 たたきつぶしてやろう!
 さあ、出てくるがいい、
 うすぎたないネズミども、⏳(20)
 私のかわいい
 モルモット達よ。
Nikolai
„I’d heard some interesting
rats had run into there…
Just in time to test
out Achtzehn.⏳(20)
I can take you and Shevat
out all at once!
Hello, little rats,
come on out.⏳(20)
Come on my cute little
guinea pigs.“
Nikola
„Ich habe gehört, dass sich
hier ein paar bemerkenswerte
Ratten verkrochen hätten…
Das ist eine perfekte
Gelegenheit, um Achtzehn
zu testen.
So kann ich Schevat und
euch Geschmeiß auf einen
Schlag vernichten!
Kommt schon, meine kleinen
Ratten, kommt schon…⏳(16)
Nur zu, meine lieben
Versuchskaninchen!“
1552-050ニコラ
「それでは、次は
 こいつの実験台になって
 もらおうか。
Nikolai
„So you can be test
subjects for this guy.“
Nikola
„Damit ich Achtzehn
endlich auch im Kampf
erproben kann!“
1552-051ニコラ
「アハツェンの新型兵器、⏳(20)
 对ギア用サイコ·ジャマーだ!
Nikolai
„Achtzehn’s new weapon…⏳(20)
the anti-Gear Psycho
Jammer!“
Nikola
„Das war die neueste
Waffe von Achtzehn…
Der gegen Gears äußerst
effektive Psychostörer!“
1552-052ニコラ
「それだけの時間があれば、
 おまえたちをこの地上から
 消去するには充分だ。
Nikolai
„That much time is enough
to erase you from the face
of the earth.“
Nikola
„Genug Zeit, um euch
alle vom Antlitz die-
ser Welt zu tilgen!“
1552-053ニコラ
「人間とは、なんと不完全で、
 愚かな生命であることか……。
 おまえたちに、
 完全なる生命の偉 大さを
 見せてやろう!
 人の知恵と、鋼の強さを
 そなえた、
 このアハツェンの力を、な。
Nikolai
„Humans are an imperfect,
foolish life form…
I will show the greatness
of a perfect life form!
Achtzehn, the combination
of human wisdom and the
strength of steel.“
Nikola
„Menschen sind unvollkom-
mene, einfältige Lebewesen…
Ich werde euch die Erhaben-
heit eines vollkommenen
Lebewesens demonstrieren!
Achtzehn, die Vereinigung
von menschlicher Weisheit
und der Stärke von Stahl!“
1552-054ゼファー
「落ちつきなさい、
 マリア!!
 本当にあれに
 ニコラ博士が
 乗っているとは
 かぎりません!
Zephyr
„Calm down, Maria!!
It doesn’t mean that
Dr. Nikolai is inside!“
Zephyr
„Beruhige dich, Maria!
Das bedeutet nicht,
dass Doktor Nikola
in diesem Gear ist!“
1552-055ゼファー
「マリア!!⏳(20)
 しっかりなさい!
 あなたは戦う前から
 敗れるつもりですか……、⏳(20)
 あなた達親子を苦しめた
 ソラリスに?
Zephyr
„Maria!!⏳(20)
Get a hold of yourself!
You intend to lose even
before you fight…?⏳(20)
Against the very people
who made you suffer?“
Zephyr
„Maria!!⏳(16)
Sei doch bei Sinnen!
Willst du den Kampf
verlieren, bevor er
überhaupt begonnen
hat?
Kannst du hinnehmen,
dass diejenigen, die
dir Leid zugefügt ha-
ben, obsiegen?“
1552-056ゼファー
「マリア……、⏳(20)
 あなたは、こちらで
 待機していなさい。
Zephyr
„Maria…⏳(20)
You, wait here.“
Zephyr
„Maria…⏳(16)
Ich möchte, dass du
auch hierbleibst.“
1552-057ゼファー
「お願いします、みなさん。⏳(20)
 くれぐれも気をつけて。
Zephyr
„Everyone, please.⏳(20)
Be careful.“
Zephyr
„Ihr alle…⏳(16)
Bitte passt
auf euch auf!“
1552-058ゼファー
「………。⏳(20)
 お聞きなさい、マリア。
 他のギアが動けないとなれば
 おまえとゼプツェンが
 頼みのつなです。
 おまえには酷ですが……、⏳(20)
 どうするかは
 自分自身で決めなさい。
Zephyr
„…⏳(20)
Listen, Maria…
If the other Gears become
immoblie, you and
Seibzehn are the
only hope.
You’re full of spirit…⏳(20)
You can decide what to
do yourself.“
Zephyr
„…⏳(16)
Hör zu, Maria…
Wenn die anderen Gears
nicht mehr funktionieren,
seid Siebzehn und du
unsere letzte Hoffnung.
Das ist eine schwere
Entscheidung, Maria…
Aber wir werden keinen
Druck ausüben.“
1552-059ゼファー
「ありがとうございました、
 みなさん。
 ジェネレーターの修理も完了し、
 障壁<ゲート>も従来通り
 展開されています。
 それと、マリア……。
 よく頑張ってくれましたね。⏳(20)
 ニコラ博士のことは、本当に
 無念です……。
 博士をあそこまで追いやった
 ソラリスを一日でもはやく
 倒して、真の自由を
 取り戾さなくては……。
Zephyr
„Thank you, everyone.
The generator is repaired
and the gate is developing
as usual.
And Maria…
You did very well.⏳(20)
It is very regretful
about Dr. Nikolai…
Solaris put the doctor
through all of that.
We must defeat them as
soon as possible and
restore freedom!“
Zephyr
„Schevat steht in eurer
Schuld.⏳(16) Unser Dank gebührt
jedem Einzelnen von euch.
Die Generatoren wurden
repariert und die Portal-
barriere ist wieder voll
funktionsfähig.
Und Maria…⏳(16) Du hast dich
wacker geschlagen.⏳(16) Ich
bedaure, was Doktor
Nikola zugestoßen ist.
Solaris ist für alles
Leid, das deinem Vater
widerfahren ist, ver-
antwortlich.
Wir müssen Solaris so
rasch als möglich besie-
gen, um unsere Freiheit
wiederzuerlangen!“
1552-060ゼファー
「ソラリスは、3つのゲートに
 よって人々の目からその姿を
 隱しているのです。
 ゲートのひとつは『教会』の
 地下にあるらしいのですが……、⏳(20)
 それがギアでも、とても
 おりられない深さなのです。
 残るふたつがどこにあるのかは
 まだわかっておりません。⏳(20)
 3つのゲートを破壊しないかぎり、
 ソラリスへの道は開けません。
 それと、先ほど気になる
 知らせが入りました。⏳(20)
 ニサンにアヴェの軍隊が
 侵攻したとのことです。
Zephyr
„Solaris is hidden from
human eyes by three
gates.
One of the gates is under
the ‚Ethos‘ H.Q. but…⏳(20)
It is unreachable, even
with Gears.
I don’t know where the
other two are yet.⏳(20)
Until we destroy the 3
gates, the path to Solaris
will not open.
In addition we’ve received
some disturbing news.⏳(20)
Aveh has invaded Nisan.“
Zephyr
„Drei Portale halten So-
laris vor argwöhnischen
Blicken verborgen.
Eines dieser Portale liegt
unter der Erzkathedrale.
Es liegt jedoch in einer
Tiefe, die selbst mit
Gears nicht erreicht
werden kann.
Über die anderen beiden
Portale weiß ich leider
nichts.
Der Weg nach Solaris wird
erst dann offenstehen,
wenn alle drei Portale
zerstört sind.
Wir haben außerdem in der
Zwischenzeit beunruhigende
Neuigkeiten von unten er-
halten…
Die Armee von Aw ist in
Nisan eingefallen.“
1552-061ゼファー
「目的は、おそらく
 かの地に眠る、
 アヴェ王家の秘宝。
 ロニ·ファティマの
 封印した
 ギア·バーラー!
Zephyr
„Their target is probably
somewhere in the earth.
The secret royal
treasure of Aveh.
An Omnigear, sealed up
by Roni Fatima!“
Zephyr
„Sie haben es wohl auf
den Schatz der Königs-
familie abgesehen…
Auf den Omnigear von
Roni Fatima!“
1552-062ゼファー
「あなた方の艦には、
 飛行ユニットを
 取り付けておきました。
 もともとは、バルトの
 先祖、ロニの船で使用されて
 いたものです。⏳(20)
 遠慮なく使ってください。
Zephyr
„Your ship has been
equipped with an
aerial module.
Originally it was the
ship used by Bart’s
ancestor Roni.
Make free use of it.“
Zephyr
„Wir haben euer Schiff
mit einem Flugmodul
ausgestattet.
Barthels Urahn, Roni
Fatima, benutzte es
einst auf seinem
Schiff.
Es steht nun zu eurer
freien Verfügung.“
1552-063ゼファー
「私からもお願いします。⏳(20)
 フェイ、マリアを
 連れていってやってください。
 この子は、幼くして運命と
 戦わざるを得なくなってしまった。⏳(20)
 自分なりの決着がつかぬかぎり、
 先へは進めないでしょう。
 行きなさい、マリア。⏳(20)
 生きる理由を自分の手で
 つかみとって来るのです。
Zephyr
„I have one request.⏳(20)
Fei, take Maria along
with you.
This child, since her youth
has been destined with no
choice but to fight.
Until she settles her own
fights, she will not be
able move on with her life.
Go Maria, ⏳(20)
and find your purpose in
life…on your own.“
Zephyr
„Bitte tut das
auch für mich.
Von Kindesbeinen an war
dieses Mädchen gezwungen,
gegen ihr Schicksal zu
kämpfen.
Ihr Leben wird erst wieder
in normale Bahnen geraten,
wenn sie all ihre Konflik-
te gelöst hat.
Geh mit ihnen, Maria…⏳(16)
Finde deinen Platz
in dieser Welt…⏳(24)
Finde ihn selbst.“
1552-064ゼファー
「賢者のひとり、ガスパールも
 こちらに戾って来ています。
 ガスパールはカーンや
 ワイズマンに
 武術を指南した程の武人。
 彼ならば、今後あなた方の
 新たな力となりうる技の使い方を
 指南してくれるでしょう。
 ガスパールには、そのように
 言いつけておきましたので、
 出発前に彼に教えをこうと
 よいでしょう。
Zephyr
„One of the sages,
Gaspar, has returned.
Gaspar is the one who
taught martial arts to
Kahn and Wiseman.
I’m sure he will be able
to teach you new techniques
that will be of help to
you on your journey.
I’ve already told Gaspar.
Before you leave you should
learn from him.“
Zephyr
„Einer der Drei Weisen
von Schevat, Kaspar, ist
soeben zurückgekehrt.
Er war derjenige, der
Khan und Wiseman in den
Kampfkünsten unterrichtet
hat.
Sicherlich wird er auch
euch den Weg zu neuen
Fertigkeiten weisen.
Ich habe ihm die ganze
Geschichte erzählt.⏳(16) Ihr
solltet vor eurer Abreise
noch mit ihm sprechen.“
1552-065ジェシー
「ようし、上出来だ。⏳(20)
 となると、残るは……
 こいつか。
Jessie
„Okay, it’s ready.⏳(20)
So, the last one is…
this.“
Jesse
„Wir sind hier fast fer-
tig…⏳(16) Bleibt nur noch
dieser hier!“
1552-066ジェシー
「さあ、どう出る、
 アハツェンさんよ?
Jessie
„What’s Achtzehn gonna
do next?
Jesse
„Was hast du bloß als
Nächstes vor,⏳(8) Achtzehn?“
1552-067ジェシー
「シェバトの
 ギア部隊か……!!
Jessie
„Shevat’s Gear
forces…!!“
Jesse
„Oh nein!⏳(16) Schevats
Gears greifen ihn an!“
1552-068ジェシー
「よせ!⏳(10)
 おまえらのかなう
 相手じゃねえ!!
Jessie
„Beat it!⏳(10)
This isn’t an opponent
for you!!“
Jesse
„Weg da!⏳(8)
Mit ihm könnt ihr
es nicht aufnehmen!!“
1552-069ジェシー
「野郎ッ……!!⏳(20)
 ふざけやがって!
Jessie
„Damn it…!⏳(20)
I’m gonna mess you up!“
Jesse
„Verdammt…!⏳(16)
Ich schwöre dir, das
wirst du noch bereuen!“
1552-070ジェシー
「む……!!☒(30)
Jessie
„Umph…!!“☒(30)
Jesse
„Nngh…!!“☒(30)
1552-071ジェシー
「やべえな。
 今のは、ありゃ……
Jessie
„This is not good…“
Jesse
„Das ist schlecht…“
1552-072ジェシー
「ああ、強力な毒電波で、
 ギアの神経回路がおかしく
 なってるんだ。
 心配するねえ、
 一時的なもんだ。
Jessie
„The Gears‘ response
circuits are acting strange
because of a strong shock.
Don’t worry, it’s
only momentary.“
Jesse
„Die Steuerkreise der Gears
spielen wegen seiner Stör-
wellen verrückt…
Aber das wirkt nur
vorübergehend!“
1552-073ジェシー
「アハツェンと兄弟機の
 ゼプツェンなら……
 あのジャマーに对しての
 シールドがなされていても、
 ちっともおかしくねえって
 わけか……。
Jessie
„Achtzehn and its sister
Gear Seibzehn
So, it’s normal there is
an anti-jamming shield…“
Jesse
„Achtzehn und sein
Bruder Siebzehn
Es wäre kein Wunder,
wenn Siebzehn gegen
diese Störwellen irgend-
wie geschützt wäre…“
1552-074ジェシー
「それによ……、⏳(20)
 こんなことは
 言いたかねえんだが……
 あそこにいるのは、もう
 おまえの親父さんじゃ……
Jessie
„More than that…⏳(20)
I don’t wanna say
it but…
Your father is no
longer in there…“
Jesse
„Außerdem…⏳(16)
Nun, wie soll
ich das sagen…
Der, der in diesem
Gear drinnen ist…⏳(16)
Das ist nicht mehr
dein Vater.“
1552-075ジェシー
「そうかい……、
 それも、仕方ねえや。⏳(20)
 腹をくくるか。
Jessie
„I see…oh well…⏳(20)
Might as well expect
the worst then.“
Jesse
„Nun, wenn das so ist…
Dann müssen wir uns eben
auf das Schlimmste gefasst
machen!“
1552-076エリィ
「かわりましょうか?
Elly
„Shall we change?“
Elly
„Sollen wir tauschen?“
1552-077バルト
「かわるのか?
Bart
„You wanna change?“
Barthel
„Sollen wir tauschen?“
1552-078バルト
「なんだあ、この
 薄っ気味惡い
 ギアは……?
 おまえ、なんか
 知ってるのか、
 マリア?
Bart
„What’s with that
creepy Gear…?
Do you know anything
Maria?“
Barthel
„Was ist das für ein
unheimlicher Gear?!
Maria, weißt du etwa
mehr über ihn?“
1552-079バルト
「なんだって……!?⏳(20)
 シャーカーンの野郎!!
Bart
„What the…?⏳(20)
Shakhan?“
Barthel
„Verdammt!⏳(16)
Shakan, die-
ser Bastard!“
1552-080バルト
「ちくしょう!!⏳(20)
 こんなとこで
 グズグズしてられないぜ!
 俺は行くぜ、ニサンに!⏳(20)
 シャーカーンの野郎の
 好きにさせてたまるかッ!
Bart
„Damn!!⏳(20)
This is no place
to hesitate!
I’m going to Nisan!⏳(20)
We can’t let Shakhan
have his way!“
Barthel
„Mist!!⏳(16)
Dann habe ich keine
Zeit zu verlieren!
Ich werde nach Nisan
gehen und Shakan einen
Strich durch seine
Rechnung machen!“
1552-081ビリー
「かわりましょうか?
Billy
„Shall we change?“
Billy
„Sollen wir tauschen?“
1552-082リコ
「かわるのか?
Rico
„You wanna change?“
Rico
„Sollen wir tauschen?“
1552-083シタン
「かわりましょうか?
Citan
„Shall we change?“
Shitan
„Sollen wir tauschen?“
1552-084 シタン
「さあ、いいですか。⏳(20)
 こちらの打つ手を
 考えましょう!
Citan
„Well that is fine.⏳(20)
Let us consider our
next move!“
Shitan
„Sie hat recht, Maria.⏳(16)
Denken wir doch daran, was
wir jetzt zu tun haben!“
1552-085 シタン
「何としてもギア部隊を
 擊退して、ジェネレーターを
 守らなくてはなりません。
Citan
„We must repulse the Gear
forces and protect the
generator.“
Shitan
„Wir müssen die Gears
zurückschlagen und die
Generatoren beschützen.“
1552-086シタン
「そのためには、こちらも
 四手にわかれ、攻めてくる敵を
 迎えうつのが得策でしょう。
 我々のうちの4人は出擊し、
 各自受け持ちのジェネレーターを
 単独で死守する!⏳(20)
 残りの2名は、こちらで待機。
 危険ですが、後にはひけません。⏳(20)
 ジェネレーターをひとつでも
 落としたら、もうこちらの負け
 ですからね。
Citan
„To do that let us split
into four teams, and
intercept the enemy.
The four of us will attack
independently and defend
each generator to the death.⏳(20)
The other two, wait here.
It is dangerous…but we
cannot turn back now.⏳(20)
If even one generator falls
it is a defeat for us.“
Shitan
„Dazu sollten vier von uns
unabhängig voneinander die
Feinde abfangen.
Je einer von uns wird die
vier Generatoren schützen.⏳(16)
Die übrigen zwei bleiben
inzwischen hier.
Es mag gefährlich sein,
aber wir haben keine Wahl.⏳(16)
Wenn auch nur ein Generator
fällt, sind wir erledigt!“
1552-087シタン
「………。
 お願いします、
 マリアさん。
Citan
„…
Please Maria.“
Shitan
„…⏳(16)
Bitte, Maria.“
1552-088シタン
「さてそれでは、
 駒体的な敵の部隊編成について
 ですが……
 第1ジェネレーターには、小型の
 ギア2機とソラリス兵部隊……。⏳(20)
 兵隊相手の戦いは、一気にケリを
 つけないと面倒かもしれません。
 第2ジェネレーターには、
 ホワイトナイトが3機ですね。⏳(20)
 こいつは、機動力が売りのギアです。
 つまり動きが素早いってことです。
 第3ジェネレーターには、
 大型機動ギアとホワイトナイト。⏳(20)
 この大型ギアは特殊攻擊主体の
 ギアのようですから、気をつけて。
 第4ジェネレーターには、やはり
 大型機動ギアとホワイトナイト。⏳(20)
 こちらの大型ギアは、形状からして
 パワー主体のヤツらしいですね。
Citan
„Next, the formation of
the enemy Gear forces.
At Generator 1, there
are two small Gears and
a complement of Solaris
troops…
If you do not hit them
fast and hard you will
get bogged down in a
firefight.
At Generator 2, there
are 3 White Knights.⏳(20)
They are very fast
and maneuverable.
At Generator 3 there
is a large Gear and a
White Knight.
Be careful, the large
Gear has some kind of
special attack.
At Generator 4, there
is a large Gear and a
White Knight.
The large Gear seems to
be a power Gear.“
Shitan
„Nun zur Zusammensetzung
der feindlichen Kräfte…
Bei Generator 1 befinden
sich zwei kleinere Gears
und eine ganze Abordnung
solarianischer Fußsoldaten.
Die Soldaten könnten Prob-
leme bereiten, wenn sie
nicht alle auf einmal
neutralisiert werden.
Bei Generator 2 befinden
sich drei Weiße Ritter.⏳(16)
Sie sind sehr agil, aber
nicht besonders stark.
Bei Generator 3 befindet
sich ein großer Gear,
der von zwei Weißen
Rittern eskortiert wird.
Der große Gear verfügt
offenbar über einige
besondere Attacken,
also seid vorsichtig.
Bei Generator 4 befindet
sich ein sehr mächtiger
Gear, ebenfalls von zwei
Weißen Rittern eskortiert.
Der mächtige Gear ist eine
ernsthafte Bedrohung.⏳(16) Er
kann die Panzerung eurer
Gears schwächen.“
1552-089⏩(255)シタン
「それでは、第1ジェネレーターには
 誰が向かいますか?⏳(10)
   フェイ
   シタン
   エリィ
   バルト
   リコ
   ビリー
   敵の情報を聞く
⏩(255)Citan
„So, who will go to
Generator 1?“⏳(10)
    Fei
    Citan
    Elly
    Bart
    Rico
    Billy
    Hear enemy info.
⏩(255)Shitan
„Also, wer geht nun
zum Generator 1?“⏳(10)
    Fei
    Shitan
    Elly
    Barthel
    Rico
    Billy
    Bericht wiederholen
1552-090シタン
「フェイはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Fei is already going
to another generator.
1552-091シタン
「私はすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„I am already going
to another generator.“
1552-092シタン
「エリィはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Elly is already going
to another generator.“
1552-093シタン
「バルトはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Bart is already going
to another generator.“
1552-094シタン
「リコはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Rico is already going
to another generator.“
1552-095シタン
「ビリーはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Billy is already going
to another generator.“
1552-096⏩(255)第1ジェネレーター
  小型ギア2機とソラリス兵多数
第2ジェネレーター
  ホワイト(w)ナイト3機
第3ジェネレーター
  特殊系大型機動ギアとwナイト2機
第4ジェネレーター
  パワー系大型機動ギアとwナイト2機
⏩(255)Generator 1
    Two small Gears
    and Solaris troops
Generator 2
    3 White Knights
Generator 3
    Special attack Gear
    and 1 White Knight
Generator 4
    Power Gear and
    1 White Knight
⏩(255)Generator 1:
  Zwei kleinere Gears
  und einige Fußsoldaten
Generator 2:
  Drei Weiße Ritter
Generator 3:
  Gear mit Spezialattacken
  und zwei Weiße Ritter
Generator 4:
  Panzerbruchfähiger Gear
  und zwei Weiße Ritter
1552-097⏩(255)シタン
「第2ジェネレーターには
 誰が向かいますか?⏳(10)
   フェイ
   シタン
   エリィ
   バルト
   リコ
   ビリー
   敵の情報を見る
   最初からやり直す
⏩(255)Citan
„Who will go to
Generator 2?“⏳(10)
    Fei
    Citan
    Elly
    Bart
    Rico
    Billy
    Hear enemy info.
    Start over
⏩(255)Shitan
„Wer soll zum
Generator 2 gehen?“⏳(10)
    Fei
    Shitan
    Elly
    Barthel
    Rico
    Billy
    Bericht wiederholen
    Nochmal von vorne
1552-098シタン
「フェイはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Fei is already going
to another generator.“
Shitan
„Fei geht bereits
zum Generator 1.“
1552-099シタン
「私はすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„I am already going
to another generator.“
Shitan
„Ich gehe bereits
zum Generator 1.“
1552-100シタン
「エリィはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Elly is already going
to another generator.“
Shitan
„Elly geht bereits
zum Generator 1.“
1552-101シタン
「バルトはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Bart is already going
to another generator.“
Shitan
„Barthel geht bereits
zum Generator 1.“
1552-102シタン
「リコはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Rico is already going
to another generator.“
Shitan
„Rico geht bereits
zum Generator 1.“
1552-103シタン
「ビリーはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Billy is already going
to another generator.“
Shitan
„Billy geht bereits
zum Generator 1.“
1552-104⏩(255)第1ジェネレーター
  小型ギア2機とソラリス兵多数
第2ジェネレーター
  ホワイト(w)ナイト3機
第3ジェネレーター
  特殊系大型機動ギアとwナイト2機
第4ジェネレーター
  パワー系大型機動ギアとwナイト2機
⏩(255)Generator 1
    Two small Gears and
    Solaris troops
Generator 2
    3 White Knights
Generator 3
    Special attack Gear
    and 1 White Knight
Generator 4
    Power Gear and
    1 White Knight
⏩(255)Generator 1:
  Zwei kleinere Gears
  und einige Fußsoldaten
Generator 2:
  Drei Weiße Ritter
Generator 3:
  Gear mit Spezialattacken
  und zwei Weiße Ritter
Generator 4:
  Panzerbruchfähiger Gear
  und zwei Weiße Ritter
1552-105シタン
「メンバーの配置をやりなおします。
   やっぱりこのまま続ける
   最初からやりなおす
Citan
„Change the assignments?“
   No, this is fine
   Yes, start again
Shitan
„Ist die Einteilung falsch?“⏳(10)
⏩(255)   Nein, stimmt genau!
   Ja, bitte ändern!
1552-106⏩(255)シタン
「第3ジェネレーターには
 誰が向かいますか?⏳(10)
   フェイ
   シタン
   エリィ
   バルト
   リコ
   ビリー
   敵の情報を見る
   最初からやり直す
⏩(255)Citan
„Who will go to
Generator 3?“⏳(10)
    Fei
    Citan
    Elly
    Bart
    Rico
    Billy
    Hear enemy info.
    Start over
⏩(255)Shitan
„Wer soll zum
Generator 3 gehen?“⏳(10)
    Fei
    Shitan
    Elly
    Barthel
    Rico
    Billy
    Bericht wiederholen
    Nochmal von vorne
1552-107シタン
「フェイはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Fei is already going
to another generator.“
Shitan
„Fei geht bereits
zu einem anderen
Generator.“
1552-108シタン
「私はすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„I am already going to
another generator.“
Shitan
„Ich gehe bereits
zu einem anderen
Generator.“
1552-109シタン
「エリィはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Elly is already going to
another generator.“
Shitan
„Elly geht bereits
zu einem anderen
Generator.“
1552-110シタン
「バルトはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Bart is already going to
another generator.“
Shitan
„Barthel geht bereits
zu einem anderen
Generator.“
1552-111シタン
「リコはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Rico is already going to
another generator.“
Shitan
„Rico geht bereits
zu einem anderen
Generator.“
1552-112シタン
「ビリーはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Billy is already going to
another generator.“
Shitan
„Billy geht bereits
zu einem anderen
Generator.“
1552-113⏩(255)第1ジェネレーター
  小型ギア2機とソラリス兵多数
第2ジェネレーター
  ホワイト(w)ナイト3機
第3ジェネレーター
  特殊系大型機動ギアとwナイト2機
第4ジェネレーター
  パワー系大型機動ギアとwナイト2機
⏩(255)Generator 1
    Two small Gears and
    Solaris troops
Generator 2
    3 White Knights
Generator 3
    Special attack Gear
    and 1 White Knight
Generator 4
    Power Gear and
    1 White Knight
⏩(255)Generator 1:
  Zwei kleinere Gears
  und einige Fußsoldaten
Generator 2:
  Drei Weiße Ritter
Generator 3:
  Gear mit Spezialattacken
  und zwei Weiße Ritter
Generator 4:
  Panzerbruchfähiger Gear
  und zwei Weiße Ritter
1552-114シタン
「メンバーの配置をやりなおします。
   やっぱりこのまま続ける
   最初からやりなおす
Citan
„Change the assignments?“
   No, this is fine
   Yes, start again
Shitan
„Ist die Einteilung falsch?“⏳(10)
⏩(255)   Nein, stimmt genau!
   Ja, bitte ändern!
1552-115⏩(255)シタン
「第4ジェネレーターには
 誰が向かいますか?⏳(10)
   フェイ
   シタン
   エリィ
   バルト
   リコ
   ビリー
   敵の情報を見る
   最初からやり直す
⏩(255)Citan
„Who will go to
Generator 4?“⏳(10)
    Fei
    Citan
    Elly
    Bart
    Rico
    Billy
    Hear enemy info.
    Start over
⏩(255)Shitan
„Wer soll zum
Generator 4 gehen?“⏳(10)
    Fei
    Shitan
    Elly
    Barthel
    Rico
    Billy
    Bericht wiederholen
    Nochmal von vorne
1552-116シタン
「フェイはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Fei is already going
to another generator.“
Shitan
„Fei geht bereits
zu einem anderen
Generator.“
1552-117シタン
「私はすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„I am already going
to another generator.“
Shitan
„Ich gehe bereits
zu einem anderen
Generator.“
1552-118シタン
「エリィはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Elly is already going
to another generator.“
Shitan
„Elly geht bereits
zu einem anderen
Generator.“
1552-119シタン
「バルトはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Bart is already going
to another generator.“
Shitan
„Barthel geht bereits
zu einem anderen
Generator.“
1552-120シタン
「リコはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Rico is already going
to another generator.“
Shitan
„Rico geht bereits
zu einem anderen
Generator.“
1552-121シタン
「ビリーはすでに
 別のジェネレーターに向かう
 ことになっています。
Citan
„Billy is already going
to another generator.“
Shitan
„Billy geht bereits
zu einem anderen
Generator.“
1552-122⏩(255)第1ジェネレーター
  小型ギア2機とソラリス兵多数
第2ジェネレーター
  ホワイト(w)ナイト3機
第3ジェネレーター
  特殊系大型機動ギアとwナイト2機
第4ジェネレーター
  パワー系大型機動ギアとwナイト2機
⏩(255)Generator 1
    Two small Gears and
    Solaris troops
Generator 2
    3 White Knights
Generator 3
    Special attack Gear
    and 1 White Knight
Generator 4
    Power Gear and
    1 White Knight
⏩(255)Generator 1:
  Zwei kleinere Gears
  und einige Fußsoldaten
Generator 2:
  Drei Weiße Ritter
Generator 3:
  Gear mit Spezialattacken
  und zwei Weiße Ritter
Generator 4:
  Panzerbruchfähiger Gear
  und zwei Weiße Ritter
1552-123シタン
「メンバーの配置をやりなおします。
   やっぱりこのまま続ける
   最初からやりなおす
Citan
„Change the assignments?“
   No, this is fine
   Yes, start again
Shitan
„Ist die Einteilung falsch?“⏳(10)
⏩(255)   Nein, stimmt genau!
   Ja, bitte ändern!
1552-124シタン
「わかりました。⏳(20)
 では、出擊する
 メンバーは……
Citan
„Understood.⏳(20)
The target assignments
are…“
Shitan
„In Ordnung…⏳(25)
Die Einteilung lautet
also wie folgt…“
1552-125第1ジェネレーター
  フェイ 
Generator 1
    Fei
Generator 1:⏳(10) Fei
1552-126第1ジェネレーター
  シタン 
Generator 1
   Citan
Generator 1:⏳(10) Shitan
1552-127第1ジェネレーター
  エリィ 
Generator 1
    Elly
Generator 1:⏳(10) Elly
1552-128第1ジェネレーター
  バルト 
Generator 1
    Bart
Generator 1:⏳(10) Barthel
1552-129第1ジェネレーター
  リコ 
Generator 1
    Rico
Generator 1:⏳(10) Rico
1552-130第1ジェネレーター
  ビリー 
Generator 1
    Billy
Generator 1:⏳(10) Billy
1552-131第2ジェネレーター
  フェイ 
Generator 2
    Fei
Generator 2:⏳(10) Fei
1552-132第2ジェネレーター
  シタン 
Generator 2
   Citan
Generator 2:⏳(10) Shitan
1552-133第2ジェネレーター
  エリィ 
Generator 2
    Elly
Generator 2:⏳(10) Elly
1552-134第2ジェネレーター
  バルト 
Generator 2
    Bart
Generator 2:⏳(10) Barthel
1552-135第2ジェネレーター
  リコ 
Generator 2
    Rico
Generator 2:⏳(10) Rico
1552-136第2ジェネレーター
  ビリー 
Generator 2
   Billy
Generator 2:⏳(10) Billy
1552-137第3ジェネレーター
  フェイ 
Generator 3
    Fei
Generator 3:⏳(10) Fei
1552-138第3ジェネレーター
  シタン 
Generator 3
   Citan
Generator 3:⏳(10) Shitan
1552-139第3ジェネレーター
  エリィ 
Generator 3
    Elly
Generator 3:⏳(10) Elly
1552-140第3ジェネレーター
  バルト 
Generator 3
    Bart
Generator 3:⏳(10) Barthel
1552-141第3ジェネレーター
  リコ 
Generator 3
    Rico
Generator 3:⏳(10) Rico
1552-142第3ジェネレーター
  ビリー 
Generator 3
   Billy
Generator 3:⏳(10) Billy
1552-143第4ジェネレーター
  フェイ 
Generator 4
    Fei
Generator 4:⏳(10) Fei
1552-144第4ジェネレーター
  シタン 
Generator 4
   Citan
Generator 4:⏳(10) Shitan
1552-145第4ジェネレーター
  エリィ 
Generator 4
    Elly
Generator 4:⏳(10) Elly
1552-146第4ジェネレーター
  バルト 
Generator 4
    Bart
Generator 4:⏳(10) Barthel
1552-147第4ジェネレーター
  リコ 
Generator 4
    Rico
Generator 4:⏳(10) Rico
1552-148第4ジェネレーター
  ビリー 
Generator 4
   Billy
Generator 4:⏳(10) Billy
1552-149シタン
「以上のメンバーでいいですか?⏳(20)
   そのメンバーで行く!
   ダメ、やり直す
Citan
„Are these assignments OK?“
    Yes, so let’s go!
    No, I wanna change’em!
Shitan
„Ist das so richtig?“⏳(10)
⏩(255)   Ja, stimmt genau!
   Nein, bitte ändern!
1552-150シタン
「それでは至急、
 出擊の準備を
 ととのえてください。
 よろしいですか?⏳(20)
   準備して来る
   今すぐ出擊できる!
Citan
„Please hurry and get
the preparations for
the battle in order.
Now, is this alright?“⏳(10)
    Let me get ready
    Yes, let’s go!
Shitan
„Wollt ihr euch noch rasch
auf den Kampf vorbereiten
oder gleich losziehen?
Die Zeit ist knapp!“⏳(10)
⏩(255)    Zuerst vorbereiten…
    Sind schon bereit!
1552-151シタン
「それでは、
 準備がととのい次第、
 出擊です。
 急いで下さい!⏳(20)
 敵はすぐそこまで
 来ています。
Citan
„When you are ready,
we will leave for
the battle…
Please hurry, now!⏳(20)
The enemy is almost
there!“
Shitan
„Wir schwärmen aus,
sobald ihr alle be-
reit seid.
Bitte beeilt euch!⏳(16)
Der Feind wird die
Generatoren bald
erreichen.“
1552-152シタン
「よろしい。
 ジェネレーター防御に
 向かう者は、ギアで
 出発してください!
Citan
„Understood.
Those defending the
generators, should now
depart in their Gears!“
Shitan
„Jawohl…⏳(16) Dann sollten
die eingeteilten Kämpfer
jetzt ihre Gears bemannen.“
1552-153シタン
「さあ、敵はすぐそこまで
 来ていますよ。
 準備はいいですか?⏳(20)
   もうちょっと待って
   準備オッケー、出擊だ!
   出擊メンバーの見直し
Citan
„Well, the enemy is
almost there!
Are you ready now?“⏳(20)
    Need a little longer
    I’m ready, let’s go!
    Change the assignments
Shitan
„Der Feind wird die
Generatoren schon
bald erreichen!
Seid ihr jetzt bereit?“⏳(10)
⏩(255)    Noch ein bisschen…
    Jawohl!
    Einteilung ändern…
1552-154シタン
「準備がととのい次第、
 出擊です。⏳(20)
 急いで下さい!
Citan
„When you are ready,
we will attack.⏳(20)
Please hurry!“
Shitan
„Wir schwärmen aus, sobald
ihr alle bereit seid.⏳(16)
Bitte beeilt euch!“
1552-155シタン
「よろしい。
 では、ジェネレーターの
 防御に向かう者は、
 ギアで出発してください!
Citan
„Well alright then…
Those defending the
generators, should now
depart in their Gears!“
Shitan
„Jawohl…⏳(16) Dann sollten
die eingeteilten Kämpfer
jetzt ihre Gears bemannen.“
1552-156シタン
「わかりました。⏳(20)
 出擊するメンバーは……
Citan
„Understood.⏳(20)
The current battle
assignments are…“
Shitan
„In Ordnung…⏳(25)
Die aktuelle Einteilung
lautet wie folgt…“
1552-157第1ジェネレーター
  フェイ 
Generator 1
    Fei
Generator 1:⏳(10) Fei
1552-158第1ジェネレーター
  シタン 
Generator 1
   Citan
Generator 1:⏳(10) Shitan
1552-159第1ジェネレーター
  エリィ 
Generator 1
    Elly
Generator 1:⏳(10) Elly
1552-160第1ジェネレーター
  バルト 
Generator 1
    Bart
Generator 1:⏳(10) Barthel
1552-161第1ジェネレーター
  リコ 
Generator 1
    Rico
Generator 1:⏳(10) Rico
1552-162第1ジェネレーター
  ビリー 
Generator 1
   Billy
Generator 1:⏳(10) Billy
1552-163第2ジェネレーター
  フェイ 
Generator 2
    Fei
Generator 2:⏳(10) Fei
1552-164第2ジェネレーター
  シタン 
Generator 2
   Citan
Generator 2:⏳(10) Shitan
1552-165第2ジェネレーター
  エリィ 
Generator 2
    Elly
Generator 2:⏳(10) Elly
1552-166第2ジェネレーター
  バルト 
Generator 2
    Bart
Generator 2:⏳(10) Barthel
1552-167第2ジェネレーター
  リコ 
Generator 2
    Rico
Generator 2:⏳(10) Rico
1552-168第2ジェネレーター
  ビリー 
Generator 2
   Billy
Generator 2:⏳(10) Billy
1552-169第3ジェネレーター
  フェイ 
Generator 3
    Fei
Generator 3:⏳(10) Fei
1552-170第3ジェネレーター
  シタン 
Generator 3
   Citan
Generator 3:⏳(10) Shitan
1552-171第3ジェネレーター
  エリィ 
Generator 3
    Elly
Generator 3:⏳(10) Elly
1552-172第3ジェネレーター
  バルト 
Generator 3
    Bart
Generator 3:⏳(10) Barthel
1552-173第3ジェネレーター
  リコ 
Generator 3
    Rico
Generator 3:⏳(10) Rico
1552-174第3ジェネレーター
  ビリー 
Generator 3
   Billy
Generator 3:⏳(10) Billy
1552-175第4ジェネレーター
  フェイ 
Generator 4
    Fei
Generator 4:⏳(10) Fei
1552-176第4ジェネレーター
  シタン 
Generator 4
   Citan
Generator 4:⏳(10) Shitan
1552-177第4ジェネレーター
  エリィ 
Generator 4
    Elly
Generator 4:⏳(10) Elly
1552-178第4ジェネレーター
  バルト 
Generator 4
    Bart
Generator 4:⏳(10) Barthel
1552-179第4ジェネレーター
  リコ 
Generator 4
    Rico
Generator 4:⏳(10) Rico
1552-180第4ジェネレーター
  ビリー 
Generator 4
   Billy
Generator 4:⏳(10) Billy
1552-181シタン
「以上のメンバーでいいですか?
   オッケー!!
   ダメ、やり直す
Citan
„Are these assignments OK?“
    Yes, so let’s go!
    No, I wanna change’em!
Shitan
„Ist das so richtig?“⏳(10)
⏩(255)   Ja, lass uns gehen!
   Nein, bitte ändern!
1552-182シタン
「い、今のは……!?
Citan
„What was that…!?“
Shitan
„War das etwa…?!“
1552-183シタン
「強力な妨害電波で、
 ギアの神経回路が干渉を
 受けているのです。
 心配ありません、
 一時的なものです。⏳(20)
 ですが……
Citan
„Powerful eletrical waves
are interfering with the
Gears‘ response circuits.
Dont‘ worry, it will
soon pass.⏳(20)
But…“
Shitan
„Starke elektromagnetische
Wellen stören die Steuer-
kreise unserer Gears…
Keine Sorge, das ist nur
vorübergehend,⏳(16) aber…“
1552-184シタン
「そうとも限りませんよ。⏳(20)
 ひょっとしたら……
 ゼプツェンなら……。
Citan
„That is not what I mean.⏳(20)
What if…
If Seibzehn…“
Shitan
„Nein, das habe ich
nicht gemeint…
Siebzehn könnte
vielleicht…“
1552-185シタン
「アハツェンと兄弟機の
 ゼプツェンなら……
 ジャミングに对しての
 シールドが施されていても、
 不思議はありません。
Citan
„If Seibzehn is
Achtzehn’s sister Gear…
then maybe…just maybe…
…What I am saying is that
it would not be surprising
if it is equipped with an
anti-jamming shield.“
Shitan
„Wenn Siebzehn der
Bruder von Achtzehn
ist…
…dann verfügt er viel-
leicht über einen Schutz
gegen diese Störwellen.“

Zur Dateiliste