Datei 1560 – Nisan-Mausoleum, Geheimes Tor

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)
⏩(x) – Beschleunigung (x = Geschwindigkeit)
Name – Variabler Name (Gears/Chuchu)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1560-001フェイ
「……で、⏳(30)
 どうなるんだ? 
Fei
„…So,⏳(30)
what’s gonna happen?“
Fei
„Hmm…⏳(24) Wie geht
es jetzt weiter?“
1560-002フェイ
「……まさか。
Fei
„…You haven’t…“
Fei
„Sag bloß…“
1560-003フェイ
「どうすればいいか
 忘れたんじゃ……。
Fei
„You haven’t forgotten
what we need to do?“
Fei
„Du hast doch nicht etwa
vergessen, wie man in das
Mausoleum hineinkommt?!“
1560-004フェイ
(……こいつ⏳(30)大丈夫かな
 なんか……⏳(30)先行きが
 不安だなあ)
Fei
(…Is⏳(30) everything
gonna be OK…?
I’m beginning to have my
doubts…)
Fei
(…Hoffentlich⏳(16) wird
das alles gut gehen…
So langsam kommen mir
da nämlich Zweifel…)
1560-005エリィ
「……で、⏳(30)
 これからどうなるの? 
Elly
„…So,⏳(30)
what’s going to happen
now?“
Elly
„Hmm…⏳(24) Wie geht
es jetzt weiter?“
1560-006エリィ
「……まさか。
Fei
„…You haven’t…“
Elly
„Sag bloß…“
1560-007エリィ
「どうすればいいか
 忘れたんじゃ……。
Fei
„You haven’t forgotten
what we needed to do…?“
Elly
„Du hast doch nicht etwa
vergessen, wie man in das
Mausoleum hineinkommt?!“
1560-008エリィ
(……この人⏳(30)大丈夫かしら
 なんか……⏳(30)先行きが
 不安だなあ。
Elly
(…Are⏳(30) we
going to be OK…?
I’ve got a bad
feeling…)
Elly
(…Hoffentlich⏳(16) wird
das alles gut gehen…
So langsam kommen mir
da nämlich Zweifel…)
1560-009シタン
「いやあ長い階段でしたね!⏳(30)
 ……で、⏳(30)どうするんです? 
Citan
„My, was that not the
longest flight of
stairs!?
…So, what is our plan?“
Shitan
„Wenn das nicht die längs-
te Treppe war, die ich je
hinabgestiegen bin…
Aber wie geht es nun
weiter?“
1560-010シタン
「……まさか。
Fei
„…You haven’t…“
Shitan
„Sag bloß…“
1560-011シタン
「どうすればいいか
 忘れたんじゃ……。
Fei
„You haven’t forgotten
what we needed to do..?“
Shitan
„Du hast doch nicht etwa
vergessen, wie man in das
Mausoleum hineinkommt?!“
1560-012シタン
(……⏳(30)大丈夫なんでしょうか。
Citan
(…⏳(30)Are we going
to be okay..?)
Shitan
(…⏳(16)Ob das wirklich
gut gehen wird?)
1560-013バルト
「……まさか。
Fei
„…You haven’t..“
1560-014バルト
「どうすればいいか
 忘れたんじゃ……。
Fei
„You haven’t forgotten
what we needed to do…?“
1560-015ダミータグ。
バルトが先頭になっていません。
Dummy tag.
Bart is not in the lead
position.
1560-016ビリー
「ふう……
Billy
„Phew…“
Billy
„*keuch*…“
1560-017ビリー
「……⏳(30)行き止まりだね。
 何かするの?⏳(30)
 手伝えることがあればなんでも……
Billy
„…⏳(30) Looks like a
deadend. Were you going
to do something?
I’ll try to help in
any way I can…“
Billy
„…⏳(24)Das ist ja
eine Sackgasse!
Was hast du nun vor?⏳(16)
Kann ich dir irgend-
wie behilflich sein?“
1560-018ビリー
「……まさか。
Billy
„…You haven’t…“
Billy
„Sag bloß…“
1560-019ビリー
「どうすればいいか
 忘れたんじゃ……。
Billy
„You haven’t forgotten
what we needed to do..?“
Billy
„Du hast doch nicht etwa
vergessen, wie man in das
Mausoleum hineinkommt?!“
1560-020ビリー
この人……⏳(30)大丈夫かなあ。
Billy
„Is this person…⏳(30)
okay?“
Billy
„Ich frage mich…⏳(16)
ob es ihm gut geht?“
1560-021リコ
「なんだこりゃ?⏳(30)
 何があるってんだ。
Rico
„What the…?⏳(30)
What’s this about?“
Rico
„Hä?⏳(16) Was hat das
bitte zu bedeuten?!“
1560-022リコ
「……まさか。
Rico
„…You haven’t…“
Rico
„Sag bloß…“
1560-023リコ
「どうすればいいか
 忘れたんじゃ……。
Rico
„You haven’t forgotten
what we needed to do…?“
Rico
„Du hast doch nicht etwa
vergessen, wie man in das
Mausoleum hineinkommt?!“
1560-024リコ
(だ……⏳(30)大丈夫なのかよ。
Rico
(Are…⏳(30) are we
gonna be okay?)
Rico
(Mein Junge…⏳(16) Ich habe
Zweifel, ob man sich auf
dich verlassen kann!)
1560-025マリア
「……何ここ?⏳(30)
 この奥へ行くの? 
Maria
„…What is this place?⏳(30)
You want me to go in more?“
Maria
„…Was ist das hier?⏳(24)
Wie kommen wir weiter
hinein?“
1560-026エメラダ
「……まさか。
Emeralda
„…You haven’t…“
1560-027エメラダ
「どうすればいいか
 忘れたんじゃ……。
Emeralda
„You haven’t forgotten
what we needed to do…?“
1560-028エメラダ
(なんか……⏳(30)不安。
Emeralda
(This…⏳(30) is not
good.)
1560-029チュチュ
「行き止まりでチュよ。
Chu-Chu
„It’s a deadend.“
Chuchu
„Eine Sackgasse…“
1560-030チュチュ
「……まさか。
Chu-Chu
„…Oh no…“
Chuchu
„Sag bloß…“
1560-031チュチュ
「どうしゅればいいか
 お忘れに……。
Chu-Chu
„Did you forget what
we needed chu do…?“
Chuchu
„Hast chu etwa ver-
gessen, wie man hier
hineinkommt?“
1560-032チュチュ
(……⏳(30)物忘れのハゲしい人でチュね。
Chu-Chu
(…⏳(30) a rather poor memory 
if I’ve ever seen one…)
Chuchu
(…⏳(16)Der hat das schlech-
teste Gedächtnis, das
ich je gesehen habe!)
1560-033マリア
「で……⏳(10)
 どうするんですか? 
Maria
„Now…⏳(10)what?“
Maria
„Also…⏳(16) Wie geht
es jetzt weiter?“
1560-034マリア
「……まさか。
Maria
„…You haven’t…“
Maria
„Sag bloß…“
1560-035マリア
「どうすればいいか
 忘れたんじゃ……。
Maria
„You haven’t forgotten
what we needed to do…?“
Maria
„Du hast doch nicht etwa
vergessen, wie man in das
Mausoleum hineinkommt?!“
1560-036マリア
(なんか……⏳(30)見た目より頼りなぁ~い。
Maria
(Uhh…⏳(30) Not as
reliable as he looks).
Maria
(Hmm…⏳(24) Er ist nicht
so verlässlich, wie
er aussieht…)
1560-037マルー
「ボクが開けようか? 
Margie
„Ya want me to open it?“
Margie
„Soll ich es aufmachen?“
1560-038  パネルのようなものがある  There’s something that
resembles a panel.
Das hier sieht wie ei-
ne Bedienkonsole aus.
1560-039動かしてみる?
   動かす
   やめとく
Move it?
    Move it
    Forget it
Willst du sie bewegen?⏳(12)
⏩(255)    Bewegen
    Nicht bewegen
1560-040バルト
「おーっ!
 これだこれこれ! 
Bart
„Awww yeah!
This is it!“
Barthel
„Oh ja!⏳(16)
So ging das!“
1560-041バルト
「着いたぜ。
Bart
„We’re here.“
Barthel
„Das ist es!“
1560-042バルト
「まあ、そうせかすなって。
Bart
„Hey now, don’t rush me.“
Barthel
„He, he!⏳(16) Drängt
mich nicht so!“
1560-043バルト
「うるせえな黙ってろ! 
Bart
„Hey, lay off and
shut up!“
Barthel
„He, jetzt seid doch
endlich mal still!“
1560-044バルト
「……久しぶりなんだから
 しょうがねえだろ。
 ……⏳(30)ちきしょう
 本当に忘れちまった。
Bart
„… It’s been a while,
so don’t blame me.
⏳(30) Crap,
I really forgot.“
Barthel
„Es ist schon eine Weile
her, also lasst mich ge-
fälligst überlegen…!
⏳(8)Verdammt, ich glaube,
ich habe es wirklich
vergessen!“
1560-045    いや、思い出す!
    ……た、頼む
    NO! I’m gonna remember!
    …Please…
⏩(255)⏳(24)    NEIN! Ich denke nach!
    …Bitte…
1560-046バルト
「おーっ、それだそれそれ!⏳(30)
 いや、そうじゃないかと思った! 
 ハハハハ! 
Bart
„Oh yeah!! Hah!⏳(30)
That’s it, that’s what
I thought it was!“
Barthel
„Oh ja!⏳(8) Genau daran
habe ich jetzt auch
gedacht!⏳(16) Äh…⏳(8) Hahaha!“

Zur Dateiliste