Datei 1592 – Haus in Nisan (Disc 2, nach Machanon)

Legende:
▼ – Dialog wird an dieser Stelle manuell geschlossen
⏳(x) – Pause (x Frames)

Meta-Elemente ausblenden
Zur Dateiliste

Dialog-IDJapanischEnglischDeutsch
1592-001次のシーンへTo the next scene
1592-002 フェイ達が
 マハノンの最深部に到達した頃⏳(30)
 私はニサンで新たに變異してしまった⏳(30)
 人々の介護をしていた……。
When Fei and the others arrived
at the deepest part of Mahanon,⏳(30)
I was looking after the newly
mutating people in Nisan⏳(5)
Als Feis Gruppe im Herzen von
Machanon war, kümmerte ich mich
in Nisan gerade um die frisch
mutierten Menschen.
1592-003 次々と變異していく人々……People mutating, one
after the other…
Immer noch mutierte ei-
ner nach dem anderen…
1592-004 まるで永遠に目覚めない惡夢のように⏳(30)
 私達の介護活動は続くかに思えた。
Like some eternal nightmare
that made me wonder just
how long we would have
to keep on nursing them.
Wie ein nicht enden wollender
Albtraum, der mich hinterfragen
ließ, wie lange das denn noch
so weitergehen könne…
1592-005マルー
「大丈夫? 
Margie
„Are you okay?“
Margie
„Geht es dir gut?“
1592-006マルー
「ここんとこ
 休んでないでしょ? 
 ボクがしばらく一人で
 こなすから、エリィさんは
 少し散歩でもしてくれば? 
Margie
„You haven’t had
any rest have you?
I can handle things
on my own for a while.
Why don’t you go out
for a walk?“
Margie
„Du hattest in letzter
Zeit nicht viel Zeit,
dich auszuruhen…
Ich komme hier auch eine
Weile ohne dich klar.⏳(16)
Warum gehst du nicht mal
an die frische Luft?“
1592-007エリィ
「ありがとう。⏳(30)
 でも私は大丈夫よ。
 むしろ動いてる方が色々
 考えなくてすむし……。
Elly
„Thank you.⏳(30)
But I’ll be alright.
I’d rather keep busy
so that I won’t worry
about things too much.“
Elly
„Danke…⏳(24)
Aber mir geht es gut.
Ich bleibe lieber be-
schäftigt, damit ich
mir nicht so viele
Gedanken mache.“
1592-008マルー
「そっか。
Margie
„Is that it?“
Margie
„Oh, Elly…“
1592-009マルー
「あれ? ⏳(30)
 エリィさんそれ? 
Margie
„Hey!⏳(30)
Elly, what’s that?“
Margie
„He!⏳(24)
Elly, was ist das?“
1592-010エリィ
「これ? 
Elly
„This?“
Elly
„Das hier?“
1592-011マルー
「ちょっと見せて……。
Margie
„Can I see it?“
Margie
„Darf ich es sehen?“
1592-012マルー
「やっぱりニサンのペンダントだ。
 でもなんでエリィさんが
 それもってるの? 
Margie
„Just as I thought…
It’s the Pendant of Nisan.
But, why do you have it,
Elly?“
Margie
„Wie gedacht…⏳(16)
Der Nisaner Anhänger.
Aber warum hast du
ihn, Elly?“
1592-013エリィ
「フェイから預かった
 ものだけど……⏳(30)
 でも……
 ずっと以前から身に付けていた
 ような気がする……。
Elly
„It’s Fei’s. I’m holding
on to it for him…⏳(30)
But…
It feels as if I have
always worn it…“
Elly
„Fei hat ihn mir gegeben.⏳(16)
Ich bewahre ihn für ihn
auf…
Aber…⏳(16) es fühlt sich fast
so an, als hätte ich ihn
immer schon getragen…“
1592-014マルー
「ふうん……。
Margie
„Hmm…“
Margie
„Hmm…“
1592-015マルー
「そうしているとますます
 ソフィア様そっくりだよ。
Margie
„When you wear that,
you look even more
like Sophia!“
Margie
„Mit diesem Anhänger
siehst du erst recht
aus wie Sophia!“
1592-016エリィ
「もう。⏳(30)
 おだてても何も出ないわよ。
 それより早く他の人達にも
 新しい變異抑制アセンブラーを
 試してもらいましょう。
 みんなをこれ以上變えさせる
 訳にはいかないもの。
Elly
„Really? Hmm…
Flattery won’t get you
anything, you know?
Anyway, we need to hurry up
and test the new mutation
suppressant assembler on
those other people there.
We can’t afford to have
them change any further.“
Elly
„Ach so…?⏳(16) Glaub ja nicht,
dass deine Schmeicheleien
mich beeindrucken würden!
Komm, lass uns den neuen
Assembler zur Mutations-
unterdrückung an diesen
neuen Leuten ausprobieren.
Es wäre schlecht, wenn sie
noch stärker mutieren…“
1592-017エリィ
「あ……。
Elly
„Ah!“
Elly
„Ah!“
1592-018エリィ
「まさか……。
 フェイ達の
 身に何か……
Elly
„Oh-no…
Something has happened
to Fei and the others!“
Elly
„Nein…!⏳(16)
Fei und den anderen
ist etwas zugestoßen!“

Zur Dateiliste